Akt ślubu, Schutz - Poznań 1845 - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Czub_Magdalena

Sympatyk
Posty: 32
Rejestracja: śr 25 sty 2017, 14:36

Akt ślubu, Schutz - Poznań 1845 - OK

Post autor: Czub_Magdalena »

Proszę o przetłumaczenie pary:

Filip Jakub Schutz i Jadwiga Wolkiewicz

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ka/1485846

skan 4

zapis nr 32
Ostatnio zmieniony czw 17 kwie 2025, 12:46 przez Czub_Magdalena, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Re: Akt ślubu, Schutz - Poznań 1845

Post autor: Andrzej75 »

Czub_Magdalena pisze:https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ka/1485846

skan 4

zapis nr 32
Czyli po prostu tak:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 374ee4492b

32 / 8 VII / jw. [tj. P. Fabisz] / Między Jakubem Schützem, szewcem, a Jadwigą Wolkiewicz na ul. Jezuickiej, ślub jw. [tj. w kościele św. M. Magdaleny] / kawaler i panna / 31; 23 / za zgodą rodziców ze strony narzeczonej, rodzice narzeczonego już nie żyją / Franciszek Porankiewicz; Michał Wolkiewicz
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Czub_Magdalena

Sympatyk
Posty: 32
Rejestracja: śr 25 sty 2017, 14:36

Re: Akt ślubu, Schutz - Poznań 1845

Post autor: Czub_Magdalena »

Dziękuję. Szkoda, że nic nie wiadomo o rodzicach pana młodego. I utknęłam w martwym miejscu :(
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”