Przetłumaczenie z łaciny- przyczyna zgonu
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
z podeszłego wieku
przypadkowo zmiażdżony kołem młyńskim
przypadkowo zmiażdżony kołem młyńskim
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Dzień dobry,
Czy mógłbym prosić o odczytanie przyczyny zgonu w akcie numer 29?
https://drive.google.com/file/d/1krRsyX ... drive_link
Pozdrawiam,
Tomek
Czy mógłbym prosić o odczytanie przyczyny zgonu w akcie numer 29?
https://drive.google.com/file/d/1krRsyX ... drive_link
Pozdrawiam,
Tomek
spadł z wozu
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Banasiak_Jakub
- Posty: 4
- Rejestracja: pt 03 sty 2025, 21:09
- Lokalizacja: Ostrów Wielkopolski
Dzień dobry!
Poproszę o odczytanie i przetłumaczenie przyczyny zgonu:
Z nr 36/1843 Parafia Ołobok, Adalbertus Banasiak
Indeks: https://www.basia.famula.pl/record/NTNf ... OF9rYXRfYw
Skan: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 515f0a5a42
Z góry dziękuję!
Kuba Banasiak
-OK, dzięki
Poproszę o odczytanie i przetłumaczenie przyczyny zgonu:
Z nr 36/1843 Parafia Ołobok, Adalbertus Banasiak
Indeks: https://www.basia.famula.pl/record/NTNf ... OF9rYXRfYw
Skan: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 515f0a5a42
Z góry dziękuję!
Kuba Banasiak
-OK, dzięki
Ostatnio zmieniony pn 05 maja 2025, 12:56 przez Banasiak_Jakub, łącznie zmieniany 1 raz.
ex variolis = na ospę
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
- k_skrzyp

- Posty: 147
- Rejestracja: czw 14 lut 2013, 17:20
- Podziękował: 1 time
- Otrzymał podziękowania: 1 time
W punkcie VI. UWAGI podano prawdopodobnie przyczynę zgonu po łac., z której rozczytaniem mam problem:
https://tiny.pl/nk8f3z1m
Fragment pochodzi z tzw. aktu zejścia, wydanego przez szpital dla m.in. USC. Zgon nastąpił w latach powojennych na oddz. chirurgii.
Niestety obraz niedostępny w lepszej jakości.
Bardzo proszę o Wasze podpowiedzi... Ja widzę "adynamia musculi cordis" - niewydolny mięsień sercowy (może kardiomiopatia byłoby medycznie "w punkt"), ale proszę się tym nie sugerować - nie zdziwi mnie wcale, jeśli okaże się, że to jednak adres szpitala lub cmentarza
OK, bieda ogarnięta,
Dziękuję!
https://tiny.pl/nk8f3z1m
Fragment pochodzi z tzw. aktu zejścia, wydanego przez szpital dla m.in. USC. Zgon nastąpił w latach powojennych na oddz. chirurgii.
Niestety obraz niedostępny w lepszej jakości.
Bardzo proszę o Wasze podpowiedzi... Ja widzę "adynamia musculi cordis" - niewydolny mięsień sercowy (może kardiomiopatia byłoby medycznie "w punkt"), ale proszę się tym nie sugerować - nie zdziwi mnie wcale, jeśli okaże się, że to jednak adres szpitala lub cmentarza
OK, bieda ogarnięta,
Dziękuję!
Ostatnio zmieniony wt 13 maja 2025, 17:29 przez k_skrzyp, łącznie zmieniany 1 raz.
Kamil
Myślę, że dokładnie to napisano (albo raczej nagryzmolono).k_skrzyp pisze:Ja widzę "adynamia musculi cordis"
adynamia = osłabienie, niedomoga, niewydolność
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
- Bialas_Malgorzata

- Posty: 1852
- Rejestracja: czw 31 lip 2014, 13:18
- Lokalizacja: Wrocław
przyczyna śmierci
jako przyczynę śmierci wpisano epidemia laborabat
co to znaczy
z góry dziękuję
Małgorzata
co to znaczy
z góry dziękuję
Małgorzata
Epidemia to wiadomo, a laborabat = ‘chorował [na]’.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
- Bialas_Malgorzata

- Posty: 1852
- Rejestracja: czw 31 lip 2014, 13:18
- Lokalizacja: Wrocław
- Bialas_Malgorzata

- Posty: 1852
- Rejestracja: czw 31 lip 2014, 13:18
- Lokalizacja: Wrocław
Jaka przyczyna zgonu
Dzień dobry,
mam problem z rozczytaniem przyczyny zgonu
Z, nr 158 parafia Wysoka, 1919 Jan Nosowski
skan 299 i 300, przyczyna zgonu na 300
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... g=en&i=299
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... g=en&i=300
Z góry dziękuję za pomoc,
Pozdrawiam
Ela
mam problem z rozczytaniem przyczyny zgonu
Z, nr 158 parafia Wysoka, 1919 Jan Nosowski
skan 299 i 300, przyczyna zgonu na 300
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... g=en&i=299
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... g=en&i=300
Z góry dziękuję za pomoc,
Pozdrawiam
Ela
Ostatnio zmieniony ndz 25 maja 2025, 22:12 przez zgelka, łącznie zmieniany 1 raz.