Akt zgonu Jan Królikowski OK!!!

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

gkop1957

Sympatyk
Ekspert
Posty: 154
Rejestracja: ndz 10 gru 2017, 23:10
Lokalizacja: Cieszyn

Akt zgonu Jan Królikowski OK!!!

Post autor: gkop1957 »

Witam.
Proszę o przetłumaczenie Nr aktu 202 Królikowski Jan ......? odczytuję wdowiec a co przed wdowcem? Co może oznaczać wpisana ołówkiem data 9.II.1913

https://archium.tsdial.archives.gov.ua/ ... ile-576652

Pozdrawiam
Grażyna
Ostatnio zmieniony wt 06 maja 2025, 19:30 przez gkop1957, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Re: Akt zgonu Jan Królikowski

Post autor: Andrzej75 »

gkop1957 pisze:odczytuję wdowiec a co przed wdowcem?
towarzysz/czeladnik stolarski
gkop1957 pisze:Co może oznaczać wpisana ołówkiem data 9.II.1913
Przed datą jest jeszcze napisane: extr. = ekstrakt, wyciąg, odpis.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”