OK.Prośba o pomoc w przetłumaczeniu rodzina Brąś.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Kwalec6622

Sympatyk
Posty: 39
Rejestracja: ndz 05 maja 2024, 17:36

OK.Prośba o pomoc w przetłumaczeniu rodzina Brąś.

Post autor: Kwalec6622 »

Witam.
Proszę o pomoc w tłumaczeniu alegaty - metryki urodzenia do ślubu Marianny Brąś z Kazimierzem Królem.

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,307543,25

Rodzice Jakub Brąś i Joanna Rasiowska,

Akt ślubu , nr 7

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 885&zoom=1

Parafia urodzenia Marianny Byczyna / Pitschen ewangelicka.

Dziękuję za pomoc .
Ostatnio zmieniony sob 10 maja 2025, 22:43 przez Kwalec6622, łącznie zmieniany 1 raz.
Marcin.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8047
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 34 times

Post autor: Malrom »

Anno 1796, den 29. Januar,
w Polanowitz urodził się,
a 31. ochrzczony został /darauf getauft worden/:

Anna Maria

ojciec: Jacob Brunsch, Windmüller /młynarz mający młyn poruszany wiatrem,wiatrak/ auf der Kolonie?

[w akcie ślubu nr 7 stoi tak:
stawiła się także Maryanna Brąsiowna wolna córka Jakoba
i Joanny z Rasiowskich Brąsiów małżonków na Młynie Krupka
zwanym do wsi Lubnica a gminy Dzietrzkowskiej należący..

https://pl.wikipedia.org/wiki/Lubnicki_M%C5%82yn ]

matka: Johanna Raschowski

Pathen/chrzestni:
Carl Delius, Schulhalter czyli nauczyciel wiejski,
Joseph Krobak, Wirthschaftsschreiber /pisarz gospodarczy ,może na dworze/,
Maria Morawa, Kamermädgen /teraz Kammermädchen/ pokojówka.

Es wird dieß Zeugniß dem Contrahenten für seine Verheurathung /teraz
Verheiratung/ dem Kirchenbuch gemäß ausgestellt/
/Certyfikat ten jest wydawany w celu jego małżeństwa zgodnie
z rejestrem kościelnym/

[ wyciąg z aktu urodzenia potrzebny był do zawarcia ślubu i złożenia
w kancelarii parafialnej ]


Pitschen, den 11.November 1816
G. Schurmann, Pferrverweiser /wikary jako zastępca proboszcza/

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”