Akt urodzenia, Artur Schabik, Strzeleczki, 1875/ OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

K_Lenartowicz

Sympatyk
Posty: 79
Rejestracja: pn 20 wrz 2021, 17:44

Akt urodzenia, Artur Schabik, Strzeleczki, 1875/ OK

Post autor: K_Lenartowicz »

Dobry wieczór,

Uprzejmie proszę o tłumaczenie aktu urodzenia:
https://ibb.co/NgjqQFgQ

Z góry bardzo dziękuję!
Ostatnio zmieniony śr 21 maja 2025, 18:23 przez K_Lenartowicz, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7994
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 21 times

Akt urodzenia, Artur Schabik, Strzeleczki, 1875

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 37,
USC Klein Strehlitz, 11.05.1875,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stanu cywilnego
stawiła się ,
akuszerka /die Hebamme/ Auguste Langer urodzona Czernik,
zam. Klein Strehlitz,
katoliczka,

niezamężna/ledige/ córka chałupnika /die Häuslertochter/ Marie Schabik,
córka już zmarłego Carl Schabik i jego żony Julie ur. Richter
zamieszkałych w Peiskretscham,
katoliczka,
zamieszkała w Klein Strehlitz,

w Klein Strehlitz w mieszkaniu mieszczanina /der Bürger/ Carl Sarwas
wieczorem o 6 godzinie urodziła dziecko płci męskiej, które otrzymało
imię, zapisano: Authur / chyba chodzi o imię Arthur/

Akuszerka Langer oświadczyła, że była ona osobiście podczas porodu
/Niederkunft/ niezamęznej Marie Schabik.

Odczytano, potwierdzono i podpisano: Auguste Langer

Urzędnik: Kühnel

Zgodność z Głównym Rejestrem Urodzeń poświadczam
Klein Strehlitz, 11.05.1875,
Urzędnik: Kühnel

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”