Jaki jest język “FSes.-sl” ? (Po angielsku)
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
NLStephenson
- Posty: 3
- Rejestracja: wt 06 lut 2024, 19:51
- Lokalizacja: Ontario, Canada
Jaki jest język “FSes.-sl” ? (Po angielsku)
T:"Jakie jest język “FSes.-sl”? (Po angiels"
Przepraszam, uczę się polskiego. Moje słownictwo jest małe i potrzebuję praktyki.
A relative listed “FSes.-sl” as a language he was fluent in. Does anyone know what this means? It is not on his “duplicate” card. He was born in kol Dąbrowa, Kniahinin, Dubno. Here is a link if I am reading it wrong.
https://collections.arolsen-archives.or ... t/69387225
Dziękuję![/url]
Przepraszam, uczę się polskiego. Moje słownictwo jest małe i potrzebuję praktyki.
A relative listed “FSes.-sl” as a language he was fluent in. Does anyone know what this means? It is not on his “duplicate” card. He was born in kol Dąbrowa, Kniahinin, Dubno. Here is a link if I am reading it wrong.
https://collections.arolsen-archives.or ... t/69387225
Dziękuję![/url]
Jakie jest język “FSes.-sl”? (Po angiels
Czechosłowacki w skrócie Tses-sl . Czechoslovak in short.
Kazimierz
Kazimierz
Jakie jest język “FSes.-sl”? (Po angiels
Jaki Czeski?
na zdięciach=foto pokazanych
Szwaja Mieczysław. Urodzony =Born 21? 24? .03.1924 Dąbrowa pow. Dubno Polska--=Poland
ale dalej jest zapis woj. Łuckie. Łuck dziś Ukraina. po 1945roku.
Syn Ignacego i Marii Nocun?
Matka urodzona właśnie w Dąbrowa pow. Dubno woj. Łuckie.
Ojciec urodzony w Moskarzew pow. Włoszczowa województwo kieleckie kiedyś !
To na szybko
Prosi się o kontakt kogoś z językiem angielskim ja go nie umiem.
.............
Jan
........Po chwili linki
...............................
https://pl.wikipedia.org/wiki/W%C5%82oszczowa
..............
https://en.wikipedia.org/wiki/W%C5%82oszczowa
............
https://pl.wikipedia.org/wiki/%C5%81uck
https://en.wikipedia.org/wiki/Lutsk
............................
jan
............po chwili
https://kresy.genealodzy.pl/gub_wil_87/ ... cezja.html
...............
https://wolynskie.pl/diecezja/spis_miej ... ckiej.html
..............
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_I/931
kolejne linki prawdopodobnie zapis ostatni link to miejscowość Dąbrowica opisana w słowniku.
Jan
na zdięciach=foto pokazanych
Szwaja Mieczysław. Urodzony =Born 21? 24? .03.1924 Dąbrowa pow. Dubno Polska--=Poland
ale dalej jest zapis woj. Łuckie. Łuck dziś Ukraina. po 1945roku.
Syn Ignacego i Marii Nocun?
Matka urodzona właśnie w Dąbrowa pow. Dubno woj. Łuckie.
Ojciec urodzony w Moskarzew pow. Włoszczowa województwo kieleckie kiedyś !
To na szybko
Prosi się o kontakt kogoś z językiem angielskim ja go nie umiem.
.............
Jan
........Po chwili linki
...............................
https://pl.wikipedia.org/wiki/W%C5%82oszczowa
..............
https://en.wikipedia.org/wiki/W%C5%82oszczowa
............
https://pl.wikipedia.org/wiki/%C5%81uck
https://en.wikipedia.org/wiki/Lutsk
............................
jan
............po chwili
https://kresy.genealodzy.pl/gub_wil_87/ ... cezja.html
...............
https://wolynskie.pl/diecezja/spis_miej ... ckiej.html
..............
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_I/931
kolejne linki prawdopodobnie zapis ostatni link to miejscowość Dąbrowica opisana w słowniku.
Jan
- Grazyna_Gabi

- Posty: 4203
- Rejestracja: sob 02 sty 2010, 08:24
- Lokalizacja: Hamburg
- Podziękował: 1 time
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Jakie jest język “FSes.-sl”? (Po angiels
Dokladnie jest tam napisane, ze:
urodzil sie 21.03.1924 Dabrowa*, powiat Dubno,
ojciec Ignacy matka z domu Nocun
* kolonia Dabrowa, poczta Kniahinin ( z innych dokumentow)
i to bedzie chyba ta, wczesniej Jabłonówka
https://pl.wikipedia.org/wiki/Dubriwka
Ostatnie miejsce zamieszkania: Moskarzew, pow. Wloszczowa, Kielce Polska
Adres zamieszkania na styczen 1938: Dabrowa, pow. Dubno. woj. Luck, Polska
- nie posiada zadnego dowodu tozsamosci, oswiadcza, ze jest Polakiem
- w wojsku nie sluzyl
Jesli chodzi o ten skrot dotyczacy jezykow, jesli Polish napisano po angielsku
to i skrot “FSes.-sl” chyba tez jest w tym jezyku.
Mogl znac rosyjski i ukrainski bo pochodzil z Wolynia.
Kolekcja dokumentow
https://collections.arolsen-archives.or ... Mieczyslaw
i jako : Schwaja Nieczyslaw
https://collections.arolsen-archives.or ... Nieczyslaw
Co dziwne, ze w niemieckich dokumentach podal, ze urodzil sie 24.05.1924 Moskarzew.
Pozdrawiam
Grazyna
urodzil sie 21.03.1924 Dabrowa*, powiat Dubno,
ojciec Ignacy matka z domu Nocun
* kolonia Dabrowa, poczta Kniahinin ( z innych dokumentow)
i to bedzie chyba ta, wczesniej Jabłonówka
https://pl.wikipedia.org/wiki/Dubriwka
Ostatnie miejsce zamieszkania: Moskarzew, pow. Wloszczowa, Kielce Polska
Adres zamieszkania na styczen 1938: Dabrowa, pow. Dubno. woj. Luck, Polska
- nie posiada zadnego dowodu tozsamosci, oswiadcza, ze jest Polakiem
- w wojsku nie sluzyl
Jesli chodzi o ten skrot dotyczacy jezykow, jesli Polish napisano po angielsku
to i skrot “FSes.-sl” chyba tez jest w tym jezyku.
Mogl znac rosyjski i ukrainski bo pochodzil z Wolynia.
Kolekcja dokumentow
https://collections.arolsen-archives.or ... Mieczyslaw
i jako : Schwaja Nieczyslaw
https://collections.arolsen-archives.or ... Nieczyslaw
Co dziwne, ze w niemieckich dokumentach podal, ze urodzil sie 24.05.1924 Moskarzew.
Pozdrawiam
Grazyna
Jakie jest język “FSes.-sl”? (Po angiels
Ten skrót pewnie odnosi się do płynności posługiwania się językiem polskim(Fluency=płynność, a dwie pierwsze litery są Fl) . Nie miał dokumentów , podawał się za Polaka , więc sprawdzano płynność posługiwania się tym językiem . Nie znam zbytnio angielskiego , ale w nazwie rubryki jest tak :Languages Spoken in Order of Fluency . Myślę że po polsku znaczy to : posługiwanie się językami w kolejności płynności . Jeżeli znałby jakieś inne języki , to nie pisanoby skrótów , bo miejsca jest dużo. Poza tym drugi język byłby wpisany po literce b, a trzeci po literce c.
Pozdrawiam
Janusz
Pozdrawiam
Janusz
-
pstrzel

- Posty: 382
- Rejestracja: pn 10 lut 2020, 01:46
- Lokalizacja: Utah, USA
- Otrzymał podziękowania: 2 times
Jakie jest język “FSes.-sl”? (Po angiels
Skoro drugi język to istotnie mógł to być język czechosłowacki . Przed wojną w Czechosłowacji forsowany przez Czechów był pogląd , że istnieje jeden język czechosłowacki. Na Wołyniu mieszkało kilkadziesiąt tysięcy osadników czeskich i stąd można się spodziewać znajomości języka czeskiego nawet u Polaka (być może był przez matkę spokrewniony).
Obecnie w języku angielskim pisze się : Czechoslovakia. A czy kiedyś pisano przez "T" na początku ?
Pozdrawiam
Janusz
Obecnie w języku angielskim pisze się : Czechoslovakia. A czy kiedyś pisano przez "T" na początku ?
Pozdrawiam
Janusz
Jakie jest język “FSes.-sl”? (Po angiels
Teschen Silesian dialect
https://en.wikipedia.org/wiki/Cieszyn_Silesian_dialect
https://en.wikipedia.org/wiki/Cieszyn_Silesian_dialect
Pozdrawiam
Krzysztof
Krzysztof
Widzę, że pięknie się rozwinęła pomoc.
do janusza59
kolega podesłał link w england
Cieszyn przez T [Teschen]
To pierwotna nazwa tego miasta od 13 wieku.
W tym czasie prowadzono dokumenty po niemiecku. Po prostu zachowały się odpisy z XVI wieku i potem np. Marii Teresy wszystko po niemiecku.
Pisze XVI wiek to czasy Księcia Wacława III ok. 1548. Mama była Niemką
sprawowała przez lata opiekę nad małoletnim księciem.
W zasadzie dokumenty były po czesku, niemiecku i po łacinie.
....................
Porada do autora należy zapisać sobie pliki na komputerze Alrosen nie daje powiększeń ale pliki są duże.
Jan
do janusza59
kolega podesłał link w england
Cieszyn przez T [Teschen]
To pierwotna nazwa tego miasta od 13 wieku.
W tym czasie prowadzono dokumenty po niemiecku. Po prostu zachowały się odpisy z XVI wieku i potem np. Marii Teresy wszystko po niemiecku.
Pisze XVI wiek to czasy Księcia Wacława III ok. 1548. Mama była Niemką
sprawowała przez lata opiekę nad małoletnim księciem.
W zasadzie dokumenty były po czesku, niemiecku i po łacinie.
....................
Porada do autora należy zapisać sobie pliki na komputerze Alrosen nie daje powiększeń ale pliki są duże.
Jan
- Grazyna_Gabi

- Posty: 4203
- Rejestracja: sob 02 sty 2010, 08:24
- Lokalizacja: Hamburg
- Podziękował: 1 time
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Nie analizowalam dokumentow pod katem - gdzie pracowal w czasie wojny.
Wszystkie dokumenty z Arolsen mozna powiekszyc na ile jest to konieczne.
W archiwum Bad Arolsen jest tez index osoby ktora prawdopodobnie jest siostra
Mieczyslawa - Weronika. Ze wzgledu na RODO nie ma dostepu do dokumentow bo
urodzona w 1927.
Ale na straty.pl juz cos jest:
Dane osobowe
nazwisko
SZWAJA
imię
WERONIKA
imię ojca
IGNACY
imię matki
MARIA
data urodzenia
1927-01-12
miejsce urodzenia
DĄBROWA
Informacje o prześladowaniach
Źródło:
AAN, zespół: Fundacja Polsko-Niemieckie Pojednanie w Warszawie [nr zespołu 2680]
K13567
robotnik przymusowy
przeżył
miejsce pracy
KOMOTAU, Czechy
data rozpoczęcia pracy
1941-10
data zakończenia pracy
1945-05
Jak widac byla az 4 lata na robotach w Komotau, Czechy.
https://de.wikipedia.org/wiki/Chomutov
Przez tyle czasu mozna juz slabo mowicz po czesku.
Mieczyslaw moze tez byl wlasnie tam. Brak jego na stratach ale przewaznie straty
nie obejmuja osob ktore wyemigrowaly. Jest tam jeden Mieczyslaw ale to z innej rodziny.
Pozdrawiam
Grazyna
Wszystkie dokumenty z Arolsen mozna powiekszyc na ile jest to konieczne.
W archiwum Bad Arolsen jest tez index osoby ktora prawdopodobnie jest siostra
Mieczyslawa - Weronika. Ze wzgledu na RODO nie ma dostepu do dokumentow bo
urodzona w 1927.
Ale na straty.pl juz cos jest:
Dane osobowe
nazwisko
SZWAJA
imię
WERONIKA
imię ojca
IGNACY
imię matki
MARIA
data urodzenia
1927-01-12
miejsce urodzenia
DĄBROWA
Informacje o prześladowaniach
Źródło:
AAN, zespół: Fundacja Polsko-Niemieckie Pojednanie w Warszawie [nr zespołu 2680]
K13567
robotnik przymusowy
przeżył
miejsce pracy
KOMOTAU, Czechy
data rozpoczęcia pracy
1941-10
data zakończenia pracy
1945-05
Jak widac byla az 4 lata na robotach w Komotau, Czechy.
https://de.wikipedia.org/wiki/Chomutov
Przez tyle czasu mozna juz slabo mowicz po czesku.
Mieczyslaw moze tez byl wlasnie tam. Brak jego na stratach ale przewaznie straty
nie obejmuja osob ktore wyemigrowaly. Jest tam jeden Mieczyslaw ale to z innej rodziny.
Pozdrawiam
Grazyna
-
NLStephenson
- Posty: 3
- Rejestracja: wt 06 lut 2024, 19:51
- Lokalizacja: Ontario, Canada
Re: Jakie jest język FSes.-sl? (Po angiels
Bardzo dziękuję wszystkim. Przepraszam, że tak długo zwlekałem z odpowiedzią. Jestem niezmiernie wdzięczny za wszystkie odpowiedzi. Przepraszam za słabą polszczyznę. Korzystam głównie z Tłumacza Google, bo lepiej czytam niż piszę.
Myślę, że chodzi o „Czechosłowaccy jako drugi język”, jak sugerują koka24, jan2024, pstrzel, janusz59.
Dziękuję za całą dodatkową pomoc. Jeśli ktoś jest ciekawy, przetłumaczyłem tekst z angielskiego na polski.
Nazwisko i imie: Szwaja Mieczysław
Narodowość: Polska
Urodzenia data: 21 III 1924, Miejscowość: Dąbrowa pow Dubno, Polska.
Ojca imie: Ignacy
Matka imie: Nocun Marianna
Pożądany cel: Moskorzew, Włoszczowa
Ostatnie miejsce zamieszkania: Dąbrowa pow. Dubnie, woj. Łuck (Wołyn) Polska
Języki używane w kolejności biegłości: Polish, Tses-sl [Czechosłowacki or Teschen Silesian]
Jak zauważyła Grazyna_Gabi, jego siostra Weronika była w Komotau, więc mógł być również w Czechach. Podejrzewam, że zostali wywiezieni z Dąbrowy, gdy Niemcy wkroczyli na okupowany przez Sowietów Wołyń.
Nasza rodzinna historia głosi, że mój pradziadek i jego rodzeństwo urodzili się w Moskorzewie, we Włoszczowie (co może być powodem, dla którego Mieczysław chciał tam pojechać). Mój pradziadek i brat mieszkali w Nowym Targu na początku wojny. Postanowili wyjechać i „przeczekać wojnę” z innym bratem, Ignacym, „w pobliżu Dubna na dzisiejszej Ukrainie”. Po długich poszukiwaniach doszedłem do wniosku, że mieszkali w Kol. Dąbrowie, na zachód od Bokujma na Wołyniu.
https://atlas.ihpan.edu.pl/pastmaps/?lo ... 1|wig25k:1
Teraz jest tam tylko przystanek autobusowy o nazwie "Dąbrowa".
Mieczysław po wojnie wyemigrował do Australii, ale ja nadal mam więcej pytań niż odpowiedzi.
Dziękuję Grazyna_Gabi za link do „Schwaja Mieczysława”. Myślę, że to on. Mogę się tylko domyślać, jakie mogą być przyczyny tych rozbieżności.
Dziękuje bardzo
Myślę, że chodzi o „Czechosłowaccy jako drugi język”, jak sugerują koka24, jan2024, pstrzel, janusz59.
Dziękuję za całą dodatkową pomoc. Jeśli ktoś jest ciekawy, przetłumaczyłem tekst z angielskiego na polski.
Nazwisko i imie: Szwaja Mieczysław
Narodowość: Polska
Urodzenia data: 21 III 1924, Miejscowość: Dąbrowa pow Dubno, Polska.
Ojca imie: Ignacy
Matka imie: Nocun Marianna
Pożądany cel: Moskorzew, Włoszczowa
Ostatnie miejsce zamieszkania: Dąbrowa pow. Dubnie, woj. Łuck (Wołyn) Polska
Języki używane w kolejności biegłości: Polish, Tses-sl [Czechosłowacki or Teschen Silesian]
Jak zauważyła Grazyna_Gabi, jego siostra Weronika była w Komotau, więc mógł być również w Czechach. Podejrzewam, że zostali wywiezieni z Dąbrowy, gdy Niemcy wkroczyli na okupowany przez Sowietów Wołyń.
Nasza rodzinna historia głosi, że mój pradziadek i jego rodzeństwo urodzili się w Moskorzewie, we Włoszczowie (co może być powodem, dla którego Mieczysław chciał tam pojechać). Mój pradziadek i brat mieszkali w Nowym Targu na początku wojny. Postanowili wyjechać i „przeczekać wojnę” z innym bratem, Ignacym, „w pobliżu Dubna na dzisiejszej Ukrainie”. Po długich poszukiwaniach doszedłem do wniosku, że mieszkali w Kol. Dąbrowie, na zachód od Bokujma na Wołyniu.
https://atlas.ihpan.edu.pl/pastmaps/?lo ... 1|wig25k:1
Teraz jest tam tylko przystanek autobusowy o nazwie "Dąbrowa".
Mieczysław po wojnie wyemigrował do Australii, ale ja nadal mam więcej pytań niż odpowiedzi.
Dziękuję Grazyna_Gabi za link do „Schwaja Mieczysława”. Myślę, że to on. Mogę się tylko domyślać, jakie mogą być przyczyny tych rozbieżności.
Dziękuje bardzo
Re: Jaki jest język “FSes.-sl” ? (Po angielsku)
Podobnie jak Kaszubski, śląski i Góralski. To nie języki polskie. o Podlasiu i Suwalszczyźnie nie wspomnę co zaciągają śpiewnie.
Oczywiście Czesi mówili po czesku, Słowacy po słowacku a wszyscy mówili po niemiecku bo życie ich zmuszało.
rozmawiamy o 1941 roku.
Autor postu z Ontario to jaki angielski? USA, Kanada, czy Wielka Brytania czyli Szekspira.
Oczywiście Czesi mówili po czesku, Słowacy po słowacku a wszyscy mówili po niemiecku bo życie ich zmuszało.
rozmawiamy o 1941 roku.
Autor postu z Ontario to jaki angielski? USA, Kanada, czy Wielka Brytania czyli Szekspira.
......................
Pozdrawiam.
Jan
Pozdrawiam.
Jan
Re: Jaki jest język “FSes.-sl” ? (Po angielsku)
Na początku słowa jest ewidentnie F, rzeczywiście wygląda to prędzej na skrót Fl.
Zofia
Zofia