Akt małżeństwa LOZIO

Tłumaczenia dokumentów pisanych po francusku

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Daloz
Posty: 6
Rejestracja: czw 08 maja 2025, 19:25
Lokalizacja: France

Akt małżeństwa LOZIO

Post autor: Daloz »

Dzień dobry,
czy mogliby Państwo uprzejmie pomóc mi w transkrypcji tego aktu?

aktu15
GenBaza / AP_Kielce-21 / Kazimierza Mała_AP Kielce / 1872-1892_sl / __1551.jpg

Z góry serdecznie dziękuję!

moderacja (elgra)
Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej imieniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis. https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 5276#75276
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

[en russe]
15. Zagajów
Fait a Kazimierza Mała le 13/25 juin 1890 a 10 h du matin
temoins - Józef Dutkiewicz, 60 ans et Konstanty Kowalski, 28 ans, paysans de Zagajów
lui - Walenty Lozio, 26 ans, célibataire, serviteur, né et demeurant a Zagajów
parents - Franciszek et Marianna née Kwiecień
elle - Agnieszka Prażuch, 23 ans, célibataire, née et demeurant a Zagajów
parents - Bartłomiej décédé et Małgorzata née Kulik
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - francuski”