Akt zgonu, Theil-Raciąż, 1887r. -Ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

mrtomgen22

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: pn 26 maja 2025, 20:00

Akt zgonu, Theil-Raciąż, 1887r. -Ok

Post autor: mrtomgen22 »

Dzień Dobry
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu z j.niemieckiego:
Z, 9, Raciąż, 1887r., Johann Theil

Znane informacje: brak

Akt nr 9, zdjęcie nr 10 na stronie
Link do aktu: https://genealogiawarchiwach.pl/#query. ... =256688677

Pozdrawiam
Tomasz
Ostatnio zmieniony czw 29 maja 2025, 20:12 przez mrtomgen22, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8002
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 24 times

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 9,
USC w Seehof/także Klein Mrowinietz, 12.03.1887

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił
się, co do tożsamości znany,

chałupnik /der Käthner/ Joseph Theil,
zam. Seelen, Dorf / chodzi o Sehlen, Kr. Tuchel, parafia kat. Raciąż/Reetz/,

i zgłosił, że będący na dożywociu /der Altsitzer/ Johann Theil,

był żonaty z Anna urodzona Miek, a wcześniej z Anna ur. Spichala,

lat 72,
katolik,

zam. Seelen, Dorf,
ur. Petztin ,/USC Reetz, parafia kat.Reetz/,

syn zmarłego chałupnika /der Käthner/ Johann Theil,
/notatka: więcej o rodzicach, zgłaszający nie był wstanie nic powiedzieć/

w Seelen, Dorf w jego zgłaszającego obecności 11.03.1887
po południu o godzinie 7 zmarł.

Odczytano, potwierdzono i podpisano: Joseph Theil.

Urzędnik: B. Gaulmann?

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”