Czy ktoś mógłby pomóc w rozszyfrowaniu i wyjaśnieniu znaczenia łacińskiego fragmentu zaznaczonego czerwoną ramką na tym skanie z księgi metrykalnej?
https://prnt.sc/iDwnww1Cfi93
Prośba o wyjaśnienie fragmentu łacińskiego z metryki - OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Selivan_Jan

- Posty: 138
- Rejestracja: śr 09 lis 2022, 14:36
Prośba o wyjaśnienie fragmentu łacińskiego z metryki - OK
Ostatnio zmieniony sob 31 maja 2025, 18:04 przez Selivan_Jan, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Prośba o wyjaśnienie fragmentu łacińskiego z metryki
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 843#686843Andrzej75 pisze:Jeśli jakieś słowo jest nieczytelne, a chce się je dobrze odczytać, to zamieszczanie wycinka strony stanowi tylko dodatkowe utrudnienie — bo maksymalnie ogranicza porównanie z innymi słowami.
Na dodatek taki wycinek strony będzie mniej ostry niż oryginał. Na zrzucie ekranu litery będą rozmazane.
I jeszcze nie podajesz, co to za parafia i rok, więc nawet nie mam jak sprawdzić, czy przypadkiem nie istnieje oryginalna księga metrykalna, w której zapisy mogły być prowadzone wyraźniej niż w kopii.
---
Antonina Chilarska, wdowa po c.k. [?] woźnym [?] wojskowym Józefie, z domu Borkowska [?]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
-
Selivan_Jan

- Posty: 138
- Rejestracja: śr 09 lis 2022, 14:36
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Prośba o wyjaśnienie fragmentu łacińskiego z metryki
Skan oryginału aktu jest tutaj:
https://archium.tsdial.archives.gov.ua/ ... ile-621473
Spisano go o wiele wyraźniej niż kopię (czyli znaki zapytania można usunąć).
https://archium.tsdial.archives.gov.ua/ ... ile-621473
Spisano go o wiele wyraźniej niż kopię (czyli znaki zapytania można usunąć).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043