Akt zgonu USC Bielszowice Carl Kossmann 1907 r. OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Mariola_Wieczorek

Sympatyk
Posty: 268
Rejestracja: śr 24 sty 2018, 20:34

Akt zgonu USC Bielszowice Carl Kossmann 1907 r. OK

Post autor: Mariola_Wieczorek »

Witam

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu 309/1907 USC Bielszowice dot. Carl Kossmann

Rodzice Karola: Franz Kossmann i Franciszka Marek

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... ka_cur=158


Z góry dziękuję za pomoc. Pozdrawiam

Mariola
Ostatnio zmieniony pn 02 cze 2025, 00:54 przez Mariola_Wieczorek, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8047
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 34 times

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 309,
USC Bielschowitz, 3.12.1907,

Naczelnik urzędu /der Amtsvorsteher/ z Bielschowitz z dzisiejszym
dniem , dziennik /Tagebuch/ pismo nr 10825, zawiadamia, że
3.07.1907 na kopalni w Bielschowitz /Bielschowitz-Grube uległ
nieszczęśliwemu wypadkowi /verunglückte/ rębacz /der Häuer/
Karl Kossmann, urodzony 30.07.1876 w Bielschowitz, zam. tamże,
katolik,
syn invalidy/Invalide/ Franz Kossmann i jego żony Franziska ur. Marek,
zamieszkali oboje w Bielschowitz,
żonaty był z Josefa ur. Pizka?,
30.11.1907 przed południem o 1 godzinie zmarł w szpitalu
gwarectwa górniczego /Knappschaftslazarett/ w Bielschowitz.

Pochówkowi zwłok zgodnie z pismem z 30.11.1907
nie sprzeciwia się pan I. Prokurator w Gliwicach /der Herr Erste
Staatsanwalt zu Gleiwitz/

Formularz boczny całkowicie został skreślony.

Urzędnik Stanu Cywilnego w Zastępstwie/der Standesbeamte in Vertretung/:
Polotzek.

Dopiski:
przyczyna zgonu: złamanie kręgosłupa /Wirbelsäulenbruch/
potomstwo: 3 dzieci poniżej 14 lat,
okres trwania małżeństwa: 6 lat,
majątek: dom/Haus/ 3000 Mark
testament sporządzony w Amtsgericht/Sąd Obwodowy/ w Zabrze.

Pozdrawiam
Roman M
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”