OK - Akt urodzenia Kowollik, Zabrze-Mikulczyce św. Wawrzyńca

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

prodwin

Sympatyk
Posty: 122
Rejestracja: pn 11 lis 2024, 00:12

OK - Akt urodzenia Kowollik, Zabrze-Mikulczyce św. Wawrzyńca

Post autor: prodwin »

U 472 Mikulczyce 1902 - Urodzenie Conrad Kowollik s. Simon Kowollik i Franziska Michalsky.

https://zapodaj.net/images/5127a47c12145.jpg

(pełen skan: https://zapodaj.net/images/e5fec32c2e7e5.jpg)

Proszę o przetłumaczenie przypisu z w/w aktu czyli czego dotyczy data 11.2.38?
Z góry dziękuję
Ostatnio zmieniony sob 07 cze 2025, 03:15 przez prodwin, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Piotr Boratyński
Malrom

Sympatyk
Posty: 8047
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 34 times

Akt urodzenia Kowollik, Zabrze-Mikulczyce św. Wawrzyńca 1902

Post autor: Malrom »

brak opisu rubryk bo obcięte

472,
dito, to samo co wyżej,

Conrad Felix
ojciec: Simon Kowollik, górnik /der Bergmann/
matka: Franziska Michalsky

20.11.1902 zwanzigsten/dwudziestego/

1

chrzestni:
Robert Slossarczyk, Bergmann, dito- jak wyżej , chyba codzi o miejscowość,
Julie Bartoschek, Frau /pani, żona/, v h. /chyba von hier-stąd/
Thomas Skandy, Bergmann, Dorotheendorf.

dopisek:
Am 11.02.1938 zadeklarował wystąpienie /den Austritt/ aus der römisch-katholischer Kirche erklärt /z kościoła rzymsko- katolickiego/;

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”