OK Akt ślubu, Krause, Kunnersdorf, 1751 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

ewade

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 360
Rejestracja: śr 29 maja 2019, 15:21

OK Akt ślubu, Krause, Kunnersdorf, 1751 OK

Post autor: ewade »

Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie metryki ślubu Jana Fryderyka Krause z Anną Marią.
Kunnersdorf, 25.11.1751

Pierwszy wpis na drugiej karcie:
https://vademecum.soalitomerice.cz/vade ... 4c6b1c34bd

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa
Ostatnio zmieniony ndz 08 cze 2025, 21:07 przez ewade, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8044
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 33 times

Akt ślubu, Krause, Kunnersdorf, 1751

Post autor: Malrom »

Dittersbach, 25.11.1751

po trzykrotnych zapowiedziach przedślubnych /nach 3-maliger promulgitung/
w niedziele 7,14 i 21 Listopad 1751, zacni i uczciwi /Ehrsame/ zaślubieni zostali
pracowity /arbeitsame/ kawaler /der Junggesell/ Johann Fridrich Krauß,
po św.pamięci /weylandt/ pracowitego /arbeitsamen/ Johann Henrich Krauß byłego
chałupnika /des Häuslers/ w Cunnersdorf, uczciwy pozostały Sohn /Ehrsame hinterlassener Sohn,
z,/mit/
panną /die Jungfer/ Anna Maria, po św.pamięci /weylandt/ pracowitego /arbeitsamen/ Georg
Rückers byłego chałupnika /gewesenen Häußlers/ w Dittersbach uczciwa /Ehrsame/ pozostała/hinterlassene/ córka.

Świadczyli/Testes:
Johann Fridrich Riemer und Christian König.

Joannes Kayser, Decanus /ksiądz dziekan/

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”