Witam.
Proszę o przetłumaczenie alegat do ślubu Jana Gołębiowskiego i Urszuli Smeła.
https://zapodaj.net/plik-cyTDMVT9Lv
https://zapodaj.net/plik-0dxgVSVNWD
Link do aktu ślubu :
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 10&lang=pl
poz.22.
Dziękuję za pomoc i pozdrawiam.
Ok.Alegata Jan Gołębiowski Urszula Smeła 1810
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
Kwalec6622

- Posty: 36
- Rejestracja: ndz 05 maja 2024, 17:36
Ok.Alegata Jan Gołębiowski Urszula Smeła 1810
Ostatnio zmieniony pt 13 cze 2025, 19:21 przez Kwalec6622, łącznie zmieniany 1 raz.
Marcin.
Alegata Jan Gołębiowski Urszula Smeła 1810
/z ksiąg metrykalnych ochrzczonych grzymałowolskiego kościoła parafialnego/
Z Sosnówki
chrz. 7 XII 1774
dziecko: Jan od Krzyża
rodzice: Szczepan/Stefan i Petronela Gołembiowie, ślubni małżonkowie
chrzestni: Władysław Bielka, krawiec z Łękińska; Petronela Pawlikowska, panna z Sosnówki
chrzcił: Mateusz Kisielewicz, proboszcz tutejszego kościoła
/z ksiąg metrykalnych ochrzczonych truskolaskiego kościoła parafialnego/
Księże Borowe
chrz. 20 X 1786
dziecko: Urszula
rodzice: pracowici Józef i Jadwiga Smełowie, ślubni małżonkowie
chrzestni: pracowity Błażej Małek; Helena Janikówka; wszyscy z Księżego Borowego
chrzcił: wielebny ks. Patryk
Z Sosnówki
chrz. 7 XII 1774
dziecko: Jan od Krzyża
rodzice: Szczepan/Stefan i Petronela Gołembiowie, ślubni małżonkowie
chrzestni: Władysław Bielka, krawiec z Łękińska; Petronela Pawlikowska, panna z Sosnówki
chrzcił: Mateusz Kisielewicz, proboszcz tutejszego kościoła
/z ksiąg metrykalnych ochrzczonych truskolaskiego kościoła parafialnego/
Księże Borowe
chrz. 20 X 1786
dziecko: Urszula
rodzice: pracowici Józef i Jadwiga Smełowie, ślubni małżonkowie
chrzestni: pracowity Błażej Małek; Helena Janikówka; wszyscy z Księżego Borowego
chrzcił: wielebny ks. Patryk
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml