Najbardziej interesuje mnie odczytanie zawodu pana młodego oraz jego ojca oraz teścia.
- Jeśli ktoś by też wiedział dlaczego matka Franza ma "dziwne" nazwisko to byłabym bardzo wdzięczna za wytłumaczenie (Pisząc dziwne mam na myśli że w innych rekordach na jej temat znajduję raz zapis Kott, inny raz Koss, a czasem podwójnie i nie wiem czy to było nazwisko podwójne czy tłumacz nie jest pewny?)
Z góry bardzo dziękuję za pomoc,
Pozdrawiam,
Anna
BARDZO dziękuję za tłumaczenie! !!!
Ostatnio zmieniony śr 18 cze 2025, 09:50 przez Joń_AnnaMaria, łącznie zmieniany 1 raz.
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu,
1. Viertelbauersohn /syn ćwierć chłopa, który posiadał ziemię o powierzchni
od 1/4 do 1/2 łanu /niem. Hube/ , a łan to około 16,7 ha/ Franz Nokielski,
znany urzędnikowi stanu cywilnego /der Standesbeamte/,
katolik,
ur. 27.01.1856 Lohna bei Woischnik,
zam. Lohna,
syn des Viertelbauer August Nokielski i jego żony Franziska ur. Koss,
zamieszkałych Lohna bei Woischnik.
2. córka zagrodnika na Śląsku /die Gärtnertochter/ Josepha Brozowski,
osoba znana urzędnikowi,
katoliczka,
ur. 18.09.1861 Lubschau,
zam. tamże,
córka zmarłego zagrodnika /der Gärtner/ Franz Brozowski i jego żony
Julianne ur. Neumann, zamieszkałej Lubscha.
Jako świadkowie obrani zostali i stawili się , osoby znane urzędnikowi,
3. posiadacz nieruchomości lub gospodarstwa /der Stellenbesitzer/
Peter Ordon,
lat 50, zam. Lohna bei Woischnik
4. der Stellenbesitzer Kasper Koss,
lat 48, zam. Lohna bei Woischnik.
Urzędnik Stanu Cywilnego zapytał każdego z narzeczonych z osobna
i kolejno czy chcą zawrzeć związek małżeński. Gdy narzeczeni
odpowiedzieli na to pytanie twierdząco, wówczas urzędnik orzekł, iż
na mocy kodeksu cywilnego /Bürgerliches Gesetzbuch-BGB/ są oni odtąd
prawnie skojarzonymi małżonkami.
Odczytano, potwierdzono i podpisano względnie podkrzyżowano, i tak:
Franz Nokielski,
Józefa Brzozoski,
Peter Ordon,
+++ Handzeichen /znaki odręczne/ od Kasper Koss