Dzień dobry. W szlachetnym pliku mojej rodziny Yatsimirsky jest taki dokument. Nie wiem, o co chodzi.
Szczerze proszę o pomoc, przynajmniej w skrócie, w ustaleniu, o co chodzi w tym dokumencie.
Link do Google Drive poniżej
https://drive.google.com/drive/folders/ ... sp=sharing
pomoc w tłumaczeniu z łaciny
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
alyona_stetsenko
- Posty: 2
- Rejestracja: wt 17 cze 2025, 21:34
- Bartek_M

- Posty: 3377
- Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
- Podziękował: 1 time
- Otrzymał podziękowania: 15 times
- Kontakt:
pomoc w tłumaczeniu z łaciny
Są to odpisy transakcji z akt ziemskich przemyskich, niestety z błędami.
1) Urodzony Jacymirski darowuje urodz. Zakrzewskiemu część wsi Łuki. Rok 1772.
2) Urodzeni Jacimirscy puszczają urodz. Lipieckiemu w zastaw [część?] wsi Łuka. Rok 1688.
1) Urodzony Jacymirski darowuje urodz. Zakrzewskiemu część wsi Łuki. Rok 1772.
2) Urodzeni Jacimirscy puszczają urodz. Lipieckiemu w zastaw [część?] wsi Łuka. Rok 1688.
Bartek
-
alyona_stetsenko
- Posty: 2
- Rejestracja: wt 17 cze 2025, 21:34
Re: pomoc w tłumaczeniu z łaciny
Jeśli byłbyś tak miły, jakie są błędy?Bartek_M pisze:Są to odpisy transakcji z akt ziemskich przemyskich, niestety z błędami.
1) Urodzony Jacymirski darowuje urodz. Zakrzewskiemu część wsi Łuki. Rok 1772.
2) Urodzeni Jacimirscy puszczają urodz. Lipieckiemu w zastaw [część?] wsi Łuka. Rok 1688.
I jeśli mógłbyś przetłumaczyć trzeci akapit na stronie 1
Dziękuję bardzo.