Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu z linku. Nie potrafie odczytac i przetłumaczyc słów które są przy ojcu dziecka Antonim Zalewskim
Nie mam całej strony księgi tylko ten 1 akt
https://zapodaj.net/plik-NpYMSZHa0R
Z góry bardzo dziękuje
OK.Uzupełnienie par Sączów AU 1841 Władysław Michał Zalewski
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
- marzanna62

- Posty: 809
- Rejestracja: czw 06 sie 2015, 19:39
OK.Uzupełnienie par Sączów AU 1841 Władysław Michał Zalewski
Ostatnio zmieniony wt 24 cze 2025, 19:00 przez marzanna62, łącznie zmieniany 3 razy.
Marzanna
Szukam nazwisk Rzemieniec, Rzemieniecki itp
Szukam nazwisk Rzemieniec, Rzemieniecki itp
Ossy
chrz. 27 IX; ur. 19 IX o godz. 9 rano
dziecko: Władysław Michał
rodzice: uczciwy Antoni Zalewski, strażnik królewskiej komory solnej, zamieszkały w Ossach, i Marianna Kubikówna, ślubni małżonkowie
chrzestni: urodzony Jan Kmita, dzierżawca w Tąbkowicach; urodzona Julianna Racińska
chrzcił: jw.
chrz. 27 IX; ur. 19 IX o godz. 9 rano
dziecko: Władysław Michał
rodzice: uczciwy Antoni Zalewski, strażnik królewskiej komory solnej, zamieszkały w Ossach, i Marianna Kubikówna, ślubni małżonkowie
chrzestni: urodzony Jan Kmita, dzierżawca w Tąbkowicach; urodzona Julianna Racińska
chrzcił: jw.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
- marzanna62

- Posty: 809
- Rejestracja: czw 06 sie 2015, 19:39
AU par Sączów 1841 prośba o uzupełnienie
Bardzo dziękuję Andrzeju ja widzialam tylko straznik tej komory solnej nijak nie widziałam.
Dziekuje
Andrzeju
Bardzo prosze o ponowne odczytanie tych słow zawodu Antoniego ja odczytuje tylko "custodi" nie wiem jakie to kolejne łacinskie dwa słowa.
Zawód strażnik komory solnej skojarzył mi sie z kopalnia soli ale nie widze w tych okolicach kopalni soli, widze natomiast zabytkowa kopalnie srebra w Tarnowskich Górach.
Dziekuje
Andrzeju
Bardzo prosze o ponowne odczytanie tych słow zawodu Antoniego ja odczytuje tylko "custodi" nie wiem jakie to kolejne łacinskie dwa słowa.
Zawód strażnik komory solnej skojarzył mi sie z kopalnia soli ale nie widze w tych okolicach kopalni soli, widze natomiast zabytkowa kopalnie srebra w Tarnowskich Górach.
Marzanna
Szukam nazwisk Rzemieniec, Rzemieniecki itp
Szukam nazwisk Rzemieniec, Rzemieniecki itp
Re: AU par Sączów 1841 prośba o uzupełnienie
Komora solna to jest miejsce, gdzie składowano sól w związku z podatkiem od soli (magazyn solny, skład solny). Takie składy mieściły się zwykle daleko od kopalń soli. Po francusku podatek solny to gabelle (za Ancien Regime’u); w szerszym znaczeniu nazywano tak też komory solne.marzanna62 pisze:Zawód strażnik komory solnej skojarzył mi sie z kopalnia soli ale nie widze w tych okolicach kopalni soli, widze natomiast zabytkowa kopalnie srebra w Tarnowskich Górach.
gabellae regiaemarzanna62 pisze:Bardzo prosze o ponowne odczytanie tych słow zawodu Antoniego ja odczytuje tylko "custodi" nie wiem jakie to kolejne łacinskie dwa słowa.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
- marzanna62

- Posty: 809
- Rejestracja: czw 06 sie 2015, 19:39
Re: AU par Sączów 1841 prośba o uzupełnienie
Bardzo bardzo dziękuję Andrzeju. Super to info co odczytałeś. W pozniejszych aktach ślubu Władysława i innego dziecka Antoni jest strażnikiem leśnym. 
Marzanna
Szukam nazwisk Rzemieniec, Rzemieniecki itp
Szukam nazwisk Rzemieniec, Rzemieniecki itp