Księga gruntowa Brzezówka 1847 dziękuję! OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

edi6412

Sympatyk
Adept
Posty: 222
Rejestracja: pn 14 lip 2014, 22:27

Księga gruntowa Brzezówka 1847 dziękuję! OK

Post autor: edi6412 »

Dzień dobry. Bardzo zależałoby mi na tłumaczeniu fragmentu oszacowania gospodarstwa z 1847. W zaznaczonym fragmencie znajduje się opis budynku mieszkalnego i zabudowań. Wiem, że tego jest za dużo. To nie musi być tłumaczenie słowo w słowo, tylko jakieś najważniejsze elementy, fragmenty. Ja z tego wymęczyłem tylko tyle, że realność składa się z budynku mieszkalnego, krytego szyndziołem w dobrym stanie i składa się z dwóch izb i dwóch komór, z ganku i stajni dla koni. Stodoła zbudowana ze złomu? drewnianego kryta słomą oraz drewniana szopa. Jeżeli udałoby się dodać do tego opisu choć trochę więcej byłbym bardzo wdzięczny.

https://zapodaj.net/plik-EaRGCBz3pA
Ostatnio zmieniony ndz 29 cze 2025, 22:21 przez edi6412, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam Edward
Malrom

Sympatyk
Posty: 7989
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 17 times

Post autor: Malrom »

Das dieser Realität gehörige Wohnhaus ist aus samten Material ausgefühet
und mit Schindel [gont] bedacht,
ist ein guten Bauzustande , bestehet aus einem Erdgeschoß und
enthält zwey Zimmer, zwey Kammern , ein angewelbte Vorhaus mit
einen offenen Küche und einen Pferdstall unter denselben Dache, dieses
Gebäuden wird geschätzt auf 400 floren CM /Conventions Münze -wspólnej
monety dla kilku państw w tamtym czasie/;

Eine aus Schrottholz erbaute Scheuer, zwey Pausen und eine Tenne enthaltend
diese ist in mittemaßigen Bauzustande und mit Stroh eingedekt.
Sie wird geschätzt auf 100 Floren ;

Eine Kuhstallung aus Schrottholz mit Stroh bedacht in mittelmäßigen
Bauzustande denen Werth wird angegeben auf 100 Floren

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”