Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:
https://postimg.cc/crQrXqrP
Mam wielką prośbę. Jeżeli to jest możliwe bardzo proszę o przetłumaczenie wszystkich informacji. Staram się napisać historię mojej rodziny i jest to dla mnie bardzo ważne.
Bardzo dziękuję i pozdrawiam
Tomek
Bardzo dziękuję za to tłumaczenie.
Pozdrawiam
Tomek
Akt urodzenia Asta Markgraf. Nakło 1908 O.K.
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Akt urodzenia Asta Markgraf. Nakło 1908 O.K.
Ostatnio zmieniony pt 04 lip 2025, 23:20 przez TomekSz1, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt urodzenia Asta Markgraf. Nakło 1908
Akt urodzenia nr 65,
USC Nakel, 23.03.1908,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił
się dzisiaj, znany /urzędnikowi/,
Królewski Powiatowy Inspektor Budowlany /der Königliche Kreisbauinspektor/
Friedrich Markgraf,
zam. Nakel, Bahnhofstrasse 373,
ewangelik,
i zgłosił, że Clara Markgraf urodzona Hoffrichter, jego żona,
ewangeliczka,
zam. z nim,
w Nakel w jego mieszkaniu 16.03.1908 przed południem
o godzinie 7.30 urodziła dziewczynkę /das Mädchen/, i że to
dziecko otrzymało imię Clara.
Odczytano, potwierdzono i podpisano:
Friedrich Markgraf
Urzędnik w Zastepstwie/der Standesbeamte in Vertretung: Noelcke
Pozdrawiam
Roman M.
USC Nakel, 23.03.1908,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił
się dzisiaj, znany /urzędnikowi/,
Królewski Powiatowy Inspektor Budowlany /der Königliche Kreisbauinspektor/
Friedrich Markgraf,
zam. Nakel, Bahnhofstrasse 373,
ewangelik,
i zgłosił, że Clara Markgraf urodzona Hoffrichter, jego żona,
ewangeliczka,
zam. z nim,
w Nakel w jego mieszkaniu 16.03.1908 przed południem
o godzinie 7.30 urodziła dziewczynkę /das Mädchen/, i że to
dziecko otrzymało imię Clara.
Odczytano, potwierdzono i podpisano:
Friedrich Markgraf
Urzędnik w Zastepstwie/der Standesbeamte in Vertretung: Noelcke
Pozdrawiam
Roman M.
