akt ur. Mrugalska - Strochnest 1877. OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Mira52

Sympatyk
Posty: 261
Rejestracja: czw 24 paź 2019, 19:55
Podziękował: 1 time

akt ur. Mrugalska - Strochnest 1877. OK

Post autor: Mira52 »

Dzień dobry!
Proszę o przetłumaczenie akt ur. z 1877 roku nr 68 USC Storchnest, dziecko Marianna Mrugalska
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 08f193388f
Pozdrawiam!
Mirka
Ostatnio zmieniony ndz 06 lip 2025, 15:50 przez Mira52, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8002
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 24 times

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 68,
USC Storchnest, 14.04.1877,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła
się dzisiaj, co do osoby znana,

wdowa po mieszkańcu /die Einwohnerwittwe/ Victoria Olęderczyk,
zam. Storchnest, Fleischerstrasse 114,
katoliczka,

i zgłosiła, że Marianna Mrugalski, niezamężna służąca
/die unverehelichte Dienstmagd/,
katoliczka,
zamieszkała przy niej, zgłaszającej,

w Storchnest w jej mieszkaniu 9.04.1877 przed południem
o 9 godzinie urodziła dziecko płci żeńskiej, które
otrzymało imię Marie /Marianna/.

[urodzona zmarła 3.01.1969 w Lesznie, USC Leszno akt nr 5/1969]

Zgłaszająca oświadczyła, że była ona obecna podczas porodu przez
Mariannę Mrugalską.

Odczytano, potwierdzono i z powodu niepiśmienności zgłaszająca
położyła odręczne znaki +++

Urzędnik/der Standesbeamte/: podpis nieczytelny.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”