Plebejus demensis

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

yodlusmaximus
Posty: 6
Rejestracja: sob 28 sie 2010, 15:01

Plebejus demensis

Post autor: yodlusmaximus »

Witam!

Mam taki akt w mojej rodzinie gdzie pojawia się określenie "Plebejus demensis".

Co to właściwie oznacza? Chłop od jakiego czasu?


zapis trzeci od góry - rodzice chrzestni Petrus Laszkowski
https://sadko.com.pl/gen/1792.jpeg

z góry dziękuje za pomoc.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Re: Plebejus demensis

Post autor: Andrzej75 »

yodlusmaximus pisze:Chłop od jakiego czasu?
Dlaczego miałoby to mieć cokolwiek wspólnego z czasem, skoro wszędzie indziej (i tutaj też) jest określenie miejsca?
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
yodlusmaximus
Posty: 6
Rejestracja: sob 28 sie 2010, 15:01

Re: Plebejus demensis

Post autor: yodlusmaximus »

określenie miejsca - czyli może chłop z majątku ziemskiego "dominium"

moderacja (elgra)
Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej imieniem.
Zasada ta będzie rygorystycznie przypominana przez Administratora i Moderatorów. Nieprzestrzeganie jej sankcjonowane będzie ostrzeżeniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis. https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 5276#75276
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Ale tutaj nie ma co zgadywać w ciemno; po prostu trzeba zobaczyć na mapie, że w pobliżu jest wieś Demnia.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
yodlusmaximus
Posty: 6
Rejestracja: sob 28 sie 2010, 15:01

Post autor: yodlusmaximus »

Dzięki - oczywiście, że jest taka wioska! Zafiksowałem się bo wszyscy pochodzili ze Szczerca i po wielu już takich samych aktach nie pomyślałem żeby poszukać dalej :)

Także wyjaśnione - dziękuje i pozdrawiam

Michał
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”