OK Akt urodzenia Johanny z 1847 r. Wojnowice

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

ola999

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: pn 16 paź 2017, 22:28

OK Akt urodzenia Johanny z 1847 r. Wojnowice

Post autor: ola999 »

Dzień dobry, czy mogłabym prosić o przetłumaczenie aktu urodzenia Johanny Karger z 1847 r. z Wojnowic? Córka Johanna i Franciszki zd. Pawleske (?).
https://1drv.ms/i/c/15217000f6e2971f/Ee ... A?e=54gKGk
Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam
Aleksandra
Ostatnio zmieniony pt 18 lip 2025, 19:42 przez ola999, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7871
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Akt urodzenia Johanny z 1847 r. Wojnowice

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia/chrztu nr: 15,

data urodzenia: 25.07.1847, wieczorem, 8 godzina,
data chrztu: 27.07.1847,
duchowny: proboszcz /der Pfarrer/ Schindler,
imie dziecka ochrzczonego: Johanna,

rodzice:
Johann Karger, chałupnik /der Häusler/
i jego żona /die Gattin/ Francisca ur. Pawleska,

chrzestni:
Joseph Bossatzky/Borsatzky?? , duży zagrodnik /der Gross Gärtner/
i Carolina , żona /die Gattin/ komornika /der Inlieger/ Gottlieb Petschke,
Locales /miejscowi

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”