akt urodzenia Katarzyna Hajok 26.10.1883 Wyry ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

ewcia1704

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 17:26

akt urodzenia Katarzyna Hajok 26.10.1883 Wyry ok

Post autor: ewcia1704 »

Witam.
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Katarzyny Hajok. 26.10.1883 Wyry
z góry dziękuję i pozdrawiam
Ewa Musioł.

https://zapodaj.net/plik-n6pKJkIFZI
Ostatnio zmieniony czw 10 lip 2025, 16:34 przez ewcia1704, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 111,
USC Wyrow, 26.10.1883,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, osoba znana /urzędnikowi/,

chałupnik /der Häusler/ Michael Hajok,
zam. Wyrow, gmina /Gemeinde/,
katolik,
i zgłosił, że jego żona Anna Hajok, ur. Morawietz,
katoliczka,
zam. z nim,
w Wyrow Gemeinde w jego mieszkaniu 24.10.1883 przed południem
o 12 godzinie urodziła dziecko płci żeńskiej, które
otrzymało imie Catharina.

Odczytano, potwierdzono i z powodu niepiśmienności
zgłaszający położył odręczne znaki +++ /znaki od Michael Hajok/

Urzędnik/der Standesbeamte: Kaluza

Zgodność wtóropisu z Głównym Rejestrem Urodzeń poświadczam,
Wyrow, 26.10.1883,
Urzędnik: Kaluza

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”