Akt zgonu Józef Kłopotek

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

rysiu

Sympatyk
Posty: 247
Rejestracja: pt 07 lip 2006, 07:39

Akt zgonu Józef Kłopotek

Post autor: rysiu »

Zwracam sie z prośbą o przetłumaczenie niektórych wpisów w w akcie zgonu Józefa Kłopotek tj.W jakiej formacji wojskowej służył? Przyczyna śmierci oraz gdzie zginął ?
https://zapodaj.net/plik-WfcTYTa0QD
Rysiu.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7986
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 17 times

Post autor: Malrom »

https://pl.wikipedia.org/wiki/Helenin_(Ukraina)

https://wiki.genealogy.net/IR_344

https://wiki.genealogy.net/86._Infanter ... sion_(WK1)

Tenże pułk działał w składzie 86. Infanterie-Division/Dywizji Piechoty/,
tamże szlak bojowy pułku piechoty nr 344 w składzie tej dywizji.
Można tam wyczytać, że między: 5.11.1916-1.12.1917 Kämpfe am oberen
Styr-Stochod /walki nad Górnym Styrem - Stochodem/


tłumaczenie:
Akt zgonu nr 19,
USC Liepnitz, 24.05.1917,

Major i dowódca batalionu 11.kompanii w Pułku Piechoty nr 344, /der Major und Bataillons Führer der 11.Kompagnie
Infanterie Regiment Nr 344/ zawiadamia, że

żołnierz pospolitego ruszenia /der Landsturmann/ z 11.kompanii
tego pułku /dieses Regiment/,

robotnik w gospodarstwie wiejskim /der Landwirtschaftlicher Arbeiter/
Joseph Klopotek,
lat 23,5,
katolik,
zam. Prondzonka,
ur. tamże ,
nieżonaty /ledigen Standes/,

syn zmarłego posiadacza / des verstorbenen Besitzers/ Josef Klopotek
i jego żony Augustine ur. Rudnik, zamieszkałej w Prondzonka;

w walkach koło miejscowości Helenin /teraz Ukraina/ 3.04.1917 poległ.
/ in den Kämpfen bei Helenin 3.04.1917 gefallen sei/
Dokładny czas śmierci nie został ustalony.

24 powyższe słowa drukowane zostały skreślone.

Urzędnik St. Cywilnego/der Standesbeamte: Poeplau

Zgodność wtóropisu z Głównym Rejestrem Zgonów poświadczam,
Liepnitz, 24.05.1917, Urzędnik: Poeplau.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”