Akt ślubu 1750 OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Bluemer_Joanna
Posty: 9
Rejestracja: sob 04 sty 2025, 20:26

Akt ślubu 1750 OK

Post autor: Bluemer_Joanna »

Bardzo proszę o przetłumacznie aktu ślubu

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 65&lang=de

Akt. 4
21.04.1750
Martin Blumreich i Catharina Schemborin
miejscowość: Lubliniec
Ostatnio zmieniony śr 23 lip 2025, 12:12 przez Bluemer_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Z miasta, huzar
21 IV
zaślubieni: Marcin Blumreich, huzar, niekatolik, z tutejszego szwadronu lublinieckiego; uczciwa dziewczyna Katarzyna Schembor(in), córka mieszczanina, katoliczka
świadkowie: Adam Podstawiński; Krzysztof Fitzke; huzarzy, niekatolicy; oraz wielu innych wiarygodnych
błogosławił (po uprzedniej zgodzie i świadectwie urzędowych przełożonych): wielebny ojciec Antoni Trojan, miejscowy kapelan
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Bluemer_Joanna
Posty: 9
Rejestracja: sob 04 sty 2025, 20:26

Post autor: Bluemer_Joanna »

Dziękuję!
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”