Jaka to miejscowość? j. niemiecki

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

janusz59

Sympatyk
Posty: 1177
Rejestracja: pn 29 mar 2021, 14:11

Nazwy miejscowości

Post autor: janusz59 »

Przybył ze Skoków 17 stycznia 90 r. na Wielkie Garbary 54/10 do Wardęskiej
4 sierpnia 90 do Karpińskiego na ul. Strzelecką 11

Pozdrawiam
Janusz
ZbLin

Sympatyk
Ekspert
Posty: 124
Rejestracja: wt 24 wrz 2019, 17:38

Nazwy miejscowości

Post autor: ZbLin »

Proszę o odszyfrowanie miejscowości urodzenia panny młodej Julianna Linowska z aktu nr 9 i gdzie ta miejscowość jest obecnie
Jest to skan aktu z Gronowa KP z 1859 roku
https://iv.pl/zybi34/?deleted

Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Zbigniew
Officinalis_Paeonia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1193
Rejestracja: wt 26 mar 2019, 20:28

Nazwy miejscowości

Post autor: Officinalis_Paeonia »

Zbigniewie,
to już było ;)
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... f7f#531616
Pozdrawiam.
Elża
ZbLin

Sympatyk
Ekspert
Posty: 124
Rejestracja: wt 24 wrz 2019, 17:38

Nazwy miejscowości

Post autor: ZbLin »

faktycznie sorry :)
ewade

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 348
Rejestracja: śr 29 maja 2019, 15:21

Nazwy miejscowości

Post autor: ewade »

Dzień dobry,

pozwalam sobie w tym wątku, bo choć język użyty to łacina, to jednak są to tereny dawnej Galicji i miejscowości podane są w wersji niemieckiej.

Proszę o podpowiedź z jakiej miejscowości pochodził pan młody Wenzel Eybicht w przedostatnim wpisie na drugiej karcie: https://vademecum.soalitomerice.cz/vade ... 7293510d2b

Ja odczytuję to jako Schebina, ale taka miejscowość nie istnieje.

Przy okazji czy nazwisko panieńskie panny młodej z tego aktu to Wolomckin?

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa
Awatar użytkownika
Grazyna_Gabi

Sympatyk
Posty: 4102
Rejestracja: sob 02 sty 2010, 08:24
Lokalizacja: Hamburg

Nazwy miejscowości

Post autor: Grazyna_Gabi »

Ewo,
moze to sie przyda i pomoze.
https://gedbas.de/search/simple?placena ... eb%C3%ADn)

Grazyna
ewade

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 348
Rejestracja: śr 29 maja 2019, 15:21

Re: Nazwy miejscowości

Post autor: ewade »

Grazyna_Gabi pisze:Ewo,
moze to sie przyda i pomoze.
https://gedbas.de/search/simple?placena ... eb%C3%ADn)

Grazyna
Dziękuję! Nie znałam wcześniej tej strony, a google nie wyszukiwał miejscowości Schebina :)

Pozdrawiam,
Ewa
W_Marcin

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 741
Rejestracja: czw 18 sty 2018, 20:11

Re: Nazwy miejscowości

Post autor: W_Marcin »

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 3579a0b3f6

Proszę o pomoc z odczytaniem miejsca zamieszkania ojca.
Akt 138, lewa strona. Rawicz parafia ewangelicka.
Georg Pniak Burger und Inwohner aus Deutsch? Stock?
------------
Pozdrawiam
Marcin
Malrom

Sympatyk
Posty: 7858
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

ejusdem, Johann George Pniak oder Pinnoke?

Pater:
George Friedrich, Bürger und Inwohner auß Deutsch Stock

Stock to między innymi pniak, czyli Niemiecki Pniak

Pozdrawiam
Roman M.
A5drzej

Sympatyk
Adept
Posty: 133
Rejestracja: śr 31 mar 2021, 23:21

Post autor: A5drzej »

Chciałbym mieć próśbę o pomoc w identyfikacji nazwy parafii:

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.75

Pozdrawiam,
Andrzej.
janusz59

Sympatyk
Posty: 1177
Rejestracja: pn 29 mar 2021, 14:11

Post autor: janusz59 »

Najprawdopodobniej : katolicka gmina Leutershausen w Wielkim Księstwie Badenii. Badenia pewna . Nazwa parafii niejednoznaczna (środkowe s?)
W spisie miejscowości z XIX wieku występuje Leutershausen w powiecie Mannheim w Wlk. Ks. Badenii.
Obecna nazwa : Leutershausen an der Bergstrasse i jest częścią gminy Hirschberg an der Bergstrasse.

Pozdrawiam
Janusz
A5drzej

Sympatyk
Adept
Posty: 133
Rejestracja: śr 31 mar 2021, 23:21

Post autor: A5drzej »

Bardzo dziękuję. Potwierdzam: znalazłem taki zapis na Ancestry. To Leutershausen.
Pozdrawiam,
Andrzej.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”