akt mał. Bergmann - Kriewen 1892. OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Hanka13G

Sympatyk
Posty: 159
Rejestracja: śr 21 wrz 2022, 19:28

akt mał. Bergmann - Kriewen 1892. OK

Post autor: Hanka13G »

Dzień dobry!
Proszę o przetłumaczenie akt mał. nr 14 z 1892 r. USC Kriewen, Bergmann Barbara i Borowski Andrzej
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... f439760f00
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 09f44c69cc
Pozdrawiam!
Hanka
Ostatnio zmieniony śr 30 lip 2025, 22:25 przez Hanka13G, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7986
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 17 times

akt mał. Bergmann - Kriewen 1892

Post autor: Malrom »

Akt małżeństwa 14,
USC Kriewen, 31.10.1892,

Przed nizej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu,

1.robotnik /der Arbeiter/ Andreas /Andrzej/ Borowski,
osoba znana urzędnikowi,
katolik,
ur. 18.11.1872 Belencin, Kreis Lissa in Provinz Posen,
zam. Ustronie folwark należący do obszaru dworskiego /Vorwerk Gutsbezirk/ Ziemnice,
syn robotnika Joseph Borowski i jego żony Rosalie ur. Majchrzak,
zamieszkałych w Ustronie Vorwerk.

2.służąca /die Magd/ Barbara Bergmann,
osoba też znana urzędnikowi,
katoliczka,
ur. 29.09.1872 Ziemnice, Kreis Kosten,
zam. Ziemnice Gemeinde /gmina/,
córka w Ziemnice zmarłego robotnika August Bergmann i jego żony
Victoria ur. Welc, ponownie zamężna z chałupnikiem /der Häusler/
Casimir Dratwinski, zamieszkałej w Ziemnice Gemeinde.

Jako świadkowie obrani zostali i stawili się, też osoby znane,

3. rzeźnik /der Fleischer/ Anton Dobrowolski,
lat 38, zam. Kriewen,
4. siodlarz /der Sattler/ Franz /Franciszek/ Jakóbczak,
lat 44, zam. Kriewen.

Urzędnik Stanu Cywilnego zapytał każdego z narzeczonych z osobna
i kolejno czy chcą zawrzeć związek małżeński. Gdy narzeczeni
odpowiedzieli na to pytanie twierdząco, wówczas urzędnik orzekł, iż
na mocy kodeksu cywilnego /Bürgerliches Gesetzbuch-BGB/ są oni odtąd
prawnie skojarzonymi małżonkami.

Odczytano, potwierdzono i podpisano:
Andreas Borowski,
Barbara Borowska geborene Bergmann,
Antoni Dobrowolski,
Franciszek Jakóbczak.

Urzędnik/der Standesbeamte: Czekalla

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”