OK zgon Wojciecha Iwańskiego

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

CzuczuStanisław

Sympatyk
Posty: 217
Rejestracja: ndz 04 sty 2009, 12:32

OK zgon Wojciecha Iwańskiego

Post autor: CzuczuStanisław »

Dzień dobry. Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Wojciecha Iwańskiego. Podaję link do aktu numer 11 z parafii Poddębice z 1783 r.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 55&lang=pl

Stanisław
Ostatnio zmieniony ndz 24 sie 2025, 12:42 przez CzuczuStanisław, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Nazwisko to Zwański, nie Iwański.
Tak też jest w indeksie Geneteki:
1783 11 Albert Zwański Poddębice Chropy Uwagi: łacina, lat 90, pogrzeb: 1783.04.16

https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1783

Chropy
16 IV we własnym domu oddał Bogu duszę, pozostając we wspólnocie wiernych Św. Matki Kościoła, pracowity Wojciech Zwański, liczący sobie 90 l., jego ciało pochowano na cmentarzu poddębickiego kościoła parafialnego po stronie północnej, wyspowiadany przeze mnie, jw., posilony najświętszym Wiatykiem i także przeze mnie umocniony namaszczeniem świętym Olejem 8 IV.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”