Pomoc w rozszyfrowaniu zapisów - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Azariasz

Sympatyk
Posty: 16
Rejestracja: wt 26 sie 2025, 20:30

Pomoc w rozszyfrowaniu zapisów - OK

Post autor: Azariasz »

Dzień dobry,

Poszukuję pomocy w rozczytaniu danych pana młodego (wpis nr 9) Michała Woźniaka. To syn Andrzeja Woźniaka i - tu już mam wątpliwości - Rozalii/Róży... Nazwiska nie doczytam, ponadto zdaje się, że po imieniu są dwa wyrazy. Nie mam pojęcia też co jest napisane w dwuwierszu na dole wpisu.

https://ibb.co/RTgwhVBx

Staram się nie sugerować opisami z Geneteki w tym wypadku - zwłaszcza, że mam chyba sprzeczne dane porównując księgę małżeństw i księgę narodzin, dot. Michała Woźniaka.
Ostatnio zmieniony pt 29 sie 2025, 21:51 przez Azariasz, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

. . . Rozalii Sowy*, komor[ników]

Po ogłoszeniu 3 zapowiedzi w dniach 25 X, 1 i 4 XI ’860 pobłogosławił i podpisał świadków Emil Bandrowski, proboszcz.

~~~

* ale to może być błąd, bo w AU z 1832 r. Rozalia jest córką Macieja Siwego (nie Sowy)

~~~

https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-114041.phtml
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Azariasz

Sympatyk
Posty: 16
Rejestracja: wt 26 sie 2025, 20:30

Post autor: Azariasz »

Bardzo dziękuję - chyba rzeczywiście tak jest aczkolwiek początkowo zakładałem, że Michał Woźniak to brat mojego przodka, Franciszka Woźniaka, również syna Andrzeja Woźniaka i Rozalii... ale Jandy. Tu po prostu jest chyba zbieżność imion i nazwisk rodziców, nazwisko panieńskie matki nie pasuje.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”