Akt zgonu Ewa Sebekowski 1854 Ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

JoannaSz123

Sympatyk
Posty: 125
Rejestracja: śr 16 mar 2022, 14:35
Podziękował: 1 time

Akt zgonu Ewa Sebekowski 1854 Ok

Post autor: JoannaSz123 »

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.
Parafia Pszczyna

1854
akt nr 96
Ewa Sebekowski

https://www.dropbox.com/scl/fo/jrmp19p1 ... tracking=1

Właściwa strona z aktem otwiera się po chwili.
Za pomoc bardzo dziękuję. :)

Edit:
Dziękuję bardzo jeszcze raz za przetłumaczenie.
Ostatnio zmieniony ndz 31 sie 2025, 07:56 przez JoannaSz123, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam, Joanna.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7984
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 16 times

Post autor: Malrom »

brak ostrości przy powiększaniu, nie wszystko da się odczytać

Pozdrawiam
Roman M.
JoannaSz123

Sympatyk
Posty: 125
Rejestracja: śr 16 mar 2022, 14:35
Podziękował: 1 time

Post autor: JoannaSz123 »

Nie wiem dlaczego jest problem z powiększeniem. U mnie wszystko jest ok z ostrością, powiększałam używając plusika z prawej strony.
Wrzuciłam dodatkowo obraz na inny hosting i mam nadzieję, że teraz będzie dobrze. :)
https://zapodaj.net/plik-bVYAd9jrfa
Pozdrawiam, Joanna.
janusz59

Sympatyk
Posty: 1177
Rejestracja: pn 29 mar 2021, 14:11

Post autor: janusz59 »

Ewa córka zmarłego Antoniego Sebekofskiego z Czarkowa .
14 lat i 4 miesiące
na zapalenie piersi (może chodziło o zapalenie płuc)
zmarła 15 lutego , pogrzeb 18 lutego .Stara Wieś

Pozdrawiam
Janusz

PS W akcie zgonu Antoniego i jego synów jest podany zawód : strzelec leśny (coś jakby teraźniejszy gajowy).
Malrom

Sympatyk
Posty: 7984
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 16 times

Post autor: Malrom »

nie zauważyłem plusika.
Pan Janusz nie dopisał : Wächter /stróż/strażnik/dozorca/ in Czarkow.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”