Dziękuję za poprawkę. To Pan wójt sobie wymyślił
Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
proszę o odczytanie aktu urodzenia
Anastazja Piasecka akt 52
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... e09f1d1709
Pozdrawiam
Tomek
Anastazja Piasecka akt 52
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... e09f1d1709
Pozdrawiam
Tomek
- kwroblewska

- Posty: 3369
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
- Podziękował: 5 times
- Otrzymał podziękowania: 5 times
Chociaż raz spróbuj sam, na pewno znajdziesz przyjemność w czytaniu zapisów dotyczących twoich przodków.Tomek13 pisze:proszę o odczytanie aktu urodzenia
Anastazja Piasecka akt 52
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... e09f1d1709
Pozdrawiam
Tomek
Uzupełnimy czego nie odczytasz.
Akty metrykalne pisane były wg schematu, akt jest czytelny.
Tym razem nawet danych z Geneteki nie podałeś, parafia, nazwiska... https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1826
______
Krystyna
zanim to wrzucam to próbuje sam
to co mogłem się rozczytać to jest coś takiego, prośba o uzupełnienie
Działo się w mieście Grzegorzew dnia 08.04.1826 r o godzinie czwartej po południu.
Stawili się Feliks Piasecki rolnik zamieszkały w Grzegorzewie liczący …….
W obecności Mikołaja Koteckiego rolnika z Grzegorzewa lat 40
…
….. dziecię płci żeńskiej urodzone w Grzegorzewie 08.04 roku bieżącego o godzinie pierwszej w nocy
… małżonki Elżbiety z Wapińskich Piaseckiej lat 23
…
Nadane zostało imię Anastazja a rodzicami chrzestnymi byli wyżej wspomnieni Mikołaj Kotecki Helena Wapińska
pozdrawiam
Tomek
to co mogłem się rozczytać to jest coś takiego, prośba o uzupełnienie
Działo się w mieście Grzegorzew dnia 08.04.1826 r o godzinie czwartej po południu.
Stawili się Feliks Piasecki rolnik zamieszkały w Grzegorzewie liczący …….
W obecności Mikołaja Koteckiego rolnika z Grzegorzewa lat 40
…
….. dziecię płci żeńskiej urodzone w Grzegorzewie 08.04 roku bieżącego o godzinie pierwszej w nocy
… małżonki Elżbiety z Wapińskich Piaseckiej lat 23
…
Nadane zostało imię Anastazja a rodzicami chrzestnymi byli wyżej wspomnieni Mikołaj Kotecki Helena Wapińska
pozdrawiam
Tomek
pozdrawiam
Tomek
Tomek
- joanna_lorentz

- Posty: 39
- Rejestracja: pn 07 paź 2024, 10:34
Na początek bardzo dobrze ci poszło! Trzeba się przyzwyczaić do pisma ręcznego i tego, że niektóre litery pisano w inny sposób niż obecnie, nie mówiąc o innych formach gramatycznych i ortograficznych. Powodzenia!Tomek13 pisze:zanim to wrzucam to próbuje sam
to co mogłem się rozczytać to jest coś takiego, prośba o uzupełnienie
Działo się w mieście Grzegorzew dnia 08.04.1826 r o godzinie czwartej po południu.
Stawili się Feliks Piasecki rolnik zamieszkały w Grzegorzewie liczący …….
W obecności Mikołaja Koteckiego rolnika z Grzegorzewa lat 40
…
….. dziecię płci żeńskiej urodzone w Grzegorzewie 08.04 roku bieżącego o godzinie pierwszej w nocy
… małżonki Elżbiety z Wapińskich Piaseckiej lat 23
…
Nadane zostało imię Anastazja a rodzicami chrzestnymi byli wyżej wspomnieni Mikołaj Kotecki Helena Wapińska
pozdrawiam
Tomek
Ja ten akt odczytuję w ten sposób (pominęłam archaiczne formy):
Działo się w mieście Grzegorzewie dnia 08.04.1826 r o godzinie czwartej po południu. Stawił się Felix Piasecki rolnik zamieszkały w Grzegorzewie liczący lat 26. W obecności Mikołaja Koteckiego rolnika z Grzegorzewa lat 40 tudzież Wincentego Pierczyńskiego? Rolnika z Grzegorzewa lat 43 mających, pokazał nam dziecię płci żeńskiej urodzone w Grzegorzewie 08.04 roku bieżącego o godzinie pierwszej w nocy z jego małżonki Elżbiety z Wapińskich Piaseckiej lat 23 mającej. Dziecięciu temu na Krzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym nadane zostało imię Anastazja a rodzicami chrzestnymi byli wyżej wspomniany Mikołaj Kotecki i Helena Wapińska. Akt ten stawającym i świadkom przeczytany przez Ojca wraz z świadkiem Koteckim podpisany został.
Ksiądz Antoni Kopniewski? Proboszcz grzegorzewski
Felix Piasecki
Mikołaj Kotecki
Świadkowie pisać nie umieją xxx
Pozdrawiam
Joanna
-
Rokdar

- Posty: 349
- Rejestracja: ndz 12 maja 2024, 12:55
- Podziękował: 2 times
- Otrzymał podziękowania: 2 times
Tak. Ja często spotkałem się z dwoma sytuacjami:
- dziecko urodzone w nocy lub rano ochrzczone tego samego dnia
- dziecko ochrzczone następnego dnia.
Tylko raz napotkałem chrzest 3 miesiące po urodzeniu, ale to była rodzina o dobrej pozycji społecznej. Chrzestnym niemowlaka był pewien August Hrabia Zamoyski.
- dziecko urodzone w nocy lub rano ochrzczone tego samego dnia
- dziecko ochrzczone następnego dnia.
Tylko raz napotkałem chrzest 3 miesiące po urodzeniu, ale to była rodzina o dobrej pozycji społecznej. Chrzestnym niemowlaka był pewien August Hrabia Zamoyski.
Pozdrawiam
Marcin
Nazwiska: Brauer, Cywiński, Dobrzański, Öhm(e), Nadolski, Rokicki, Rzączyński, Torriani, Visconti, etc.
Poszukuję wszelkich informacji o rodzinie Fergen i o mieszczaństwu krakowskim w XVIII wieku.
Marcin
Nazwiska: Brauer, Cywiński, Dobrzański, Öhm(e), Nadolski, Rokicki, Rzączyński, Torriani, Visconti, etc.
Poszukuję wszelkich informacji o rodzinie Fergen i o mieszczaństwu krakowskim w XVIII wieku.
proszę o odczytanie aktu slubu
https://postimg.cc/14CD8Qzy
tyle potrafię z tego rozczytać
Działo się wmieście Grzegorzewie 10 lutego 1858 r o godzinie 5 po południu stawili się ……
Zawarte zostało religijne małżeństwo między Franciszkiem Piaseckim … rolnikiem synem już nie żyjącego Felixa i Elżbiety Wapińskich małżonków Piaseckich … urodzonych i żyjących w Grzegorzewie,
A Marianną Kupińską panną lat 17 mającą urodzoną w Chojnach
…
https://postimg.cc/14CD8Qzy
tyle potrafię z tego rozczytać
Działo się wmieście Grzegorzewie 10 lutego 1858 r o godzinie 5 po południu stawili się ……
Zawarte zostało religijne małżeństwo między Franciszkiem Piaseckim … rolnikiem synem już nie żyjącego Felixa i Elżbiety Wapińskich małżonków Piaseckich … urodzonych i żyjących w Grzegorzewie,
A Marianną Kupińską panną lat 17 mającą urodzoną w Chojnach
…
pozdrawiam
Tomek
Tomek
- pisownia oryginalna
________________________
Działo się w Mieście Grzegorzewie 10 Lutego 1858 o godzinie 5 społudnia. Wiadomo czynimy że w przytomności Świadków Andrzeja Pierczyńskiego lat 35 i Wojciecha Ciennik lat 45 mających Rolników z Grzegorzewa na dniu dzisiejszym zawarte zostało religijne Małżeństwo Między Franciszkiem Piaseckim Kawalerem Rolnikiem synem już nie żyjącego Felixa i Elżbiety z Wapińskich małżonków Piaseckich lat 26 liczącym urodzonym i zamieszkałym w Grzegorzewie a Marianną Kupińską panną lat 17 mającą urodzoną w Chojnach z Wojciecha i Anny małżonków Kupińskich i tam przy Rodzicach Gospodarzach czynszowych zostającą. Małżeństwo to poprzedziły 3 Zapowiedzie w dniach 24, 31 I i 7 II roku bieżącego w Parafii Grzegorzew; jako też zezwolenie Rodziców nowo Zaślubionej obecnych Aktowi Małżeństwa ustnie oświadczone było. Tamowanie Małżeństwa nie zaszło. Małżonkowie nowi Intercyzą przed Ślubną przed regentem Floryanem Cybulskim pod dniem 9 II roku bieżącego Nr 34 w Kole zdziałaną okazali. Akt ten Stawajacym i Świadkom przeczytany przez Nas, nowo Zaślubionego i pierwszego Świadka podpisany został, inni zaś wszyscy w Akcie wymienieni pisać nie umieją.-
X. Józef Lisowski Proboszcz Grzegorzewa
Franciszek Piasecki
Andrzej Pierczyński Świadek
___________________
pozdrawiam_Marek
________________________
Działo się w Mieście Grzegorzewie 10 Lutego 1858 o godzinie 5 społudnia. Wiadomo czynimy że w przytomności Świadków Andrzeja Pierczyńskiego lat 35 i Wojciecha Ciennik lat 45 mających Rolników z Grzegorzewa na dniu dzisiejszym zawarte zostało religijne Małżeństwo Między Franciszkiem Piaseckim Kawalerem Rolnikiem synem już nie żyjącego Felixa i Elżbiety z Wapińskich małżonków Piaseckich lat 26 liczącym urodzonym i zamieszkałym w Grzegorzewie a Marianną Kupińską panną lat 17 mającą urodzoną w Chojnach z Wojciecha i Anny małżonków Kupińskich i tam przy Rodzicach Gospodarzach czynszowych zostającą. Małżeństwo to poprzedziły 3 Zapowiedzie w dniach 24, 31 I i 7 II roku bieżącego w Parafii Grzegorzew; jako też zezwolenie Rodziców nowo Zaślubionej obecnych Aktowi Małżeństwa ustnie oświadczone było. Tamowanie Małżeństwa nie zaszło. Małżonkowie nowi Intercyzą przed Ślubną przed regentem Floryanem Cybulskim pod dniem 9 II roku bieżącego Nr 34 w Kole zdziałaną okazali. Akt ten Stawajacym i Świadkom przeczytany przez Nas, nowo Zaślubionego i pierwszego Świadka podpisany został, inni zaś wszyscy w Akcie wymienieni pisać nie umieją.-
X. Józef Lisowski Proboszcz Grzegorzewa
Franciszek Piasecki
Andrzej Pierczyński Świadek
___________________
pozdrawiam_Marek
Dzień dobry.
Witam wszystkich! To mój pierwszy post tutaj
Czy mogę prosić o pomoc w odczytaniu brakujących fragmentów z metryki małżeństwa i z zapowiedzi? Chodzi o fragment zaznaczony czerwonym prostokątem na obu skanach.
Metryka:
https://drive.google.com/file/d/1aD7a1W ... sp=sharing
"Jan Zaydel .......... No 3 .... Depo Caire, syn Franciszka Zaydla i Anny Zaydel, rolników z Suchodołu ....."
Zapowiedzi:
https://drive.google.com/file/d/1T1pnb7 ... sp=sharing
"Jan Zaydel, młodzian, Rezerwista ...... /: ..... Regiment No 3 .... Depo Caire :/ syn Franciszka Zaydla i Anny Zaydel małżonków rolników ....... lat 25 mający"
Fragmenty, których nie umiem odczytać, dotyczą chyba jednostki wojskowej. Czy to oznacza, że mój przodek był żołnierzem zawodowym? Pierwszy raz stykam się z tym, że tego rodzaju informacja jest w metryce.
moderacja (elgra)
Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej imieniem.
Zasada ta będzie rygorystycznie przypominana przez Administratora i Moderatorów. Nieprzestrzeganie jej sankcjonowane będzie ostrzeżeniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis. https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 5276#75276
Witam wszystkich! To mój pierwszy post tutaj
Czy mogę prosić o pomoc w odczytaniu brakujących fragmentów z metryki małżeństwa i z zapowiedzi? Chodzi o fragment zaznaczony czerwonym prostokątem na obu skanach.
Metryka:
https://drive.google.com/file/d/1aD7a1W ... sp=sharing
"Jan Zaydel .......... No 3 .... Depo Caire, syn Franciszka Zaydla i Anny Zaydel, rolników z Suchodołu ....."
Zapowiedzi:
https://drive.google.com/file/d/1T1pnb7 ... sp=sharing
"Jan Zaydel, młodzian, Rezerwista ...... /: ..... Regiment No 3 .... Depo Caire :/ syn Franciszka Zaydla i Anny Zaydel małżonków rolników ....... lat 25 mający"
Fragmenty, których nie umiem odczytać, dotyczą chyba jednostki wojskowej. Czy to oznacza, że mój przodek był żołnierzem zawodowym? Pierwszy raz stykam się z tym, że tego rodzaju informacja jest w metryce.
moderacja (elgra)
Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej imieniem.
Zasada ta będzie rygorystycznie przypominana przez Administratora i Moderatorów. Nieprzestrzeganie jej sankcjonowane będzie ostrzeżeniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis. https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 5276#75276
- Krystyna.waw

- Posty: 5530
- Rejestracja: czw 28 kwie 2016, 17:09
- Podziękował: 3 times
Temat o metrykach po polsku a to jest łacina
Na przyszłość zobacz na dole
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-index-c-5.phtml
pochodzących
Zapowiedzi: religii (rzymsko-katolickiej) r.k.
Jak nikt nie rozszyfruje tych jednostek wojskowych, to z datami i nazwami miejscowości pytaj na wojskowym forum
https://www.dws.org.pl/
Na przyszłość zobacz na dole
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-index-c-5.phtml
https://pl.wiktionary.org/wiki/oriundusmzajdel pisze:syn Franciszka Zaydla i Anny Zaydel, rolników z Suchodołu ....."
pochodzących
Zapowiedzi: religii (rzymsko-katolickiej) r.k.
Jak nikt nie rozszyfruje tych jednostek wojskowych, to z datami i nazwami miejscowości pytaj na wojskowym forum
https://www.dws.org.pl/
Krystyna
*** Szarlip, Zakępscy, Kowszewicz, Broczkowscy - tych nazwisk szukam.
*** Szarlip, Zakępscy, Kowszewicz, Broczkowscy - tych nazwisk szukam.
Kompletnie nie ten wątek.
Jego tytuł to „Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)”, a ten AM jest pisany głównie po łacinie, ze wstawkami niemieckimi i polskimi.
~~~
To, czego nie umiałeś odczytać o panu młodym, jest pisane po niemiecku, kurrentą.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Kurrentschrift
Reservist vom Train Regiment No 3 Ersatz Depo Cadre
Czyli to powinieneś był zamieścić w dziale tłumaczeń z niemieckiego.
~~~
W zapowiedziach po polsku jest „od furwezów”.
Jego tytuł to „Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)”, a ten AM jest pisany głównie po łacinie, ze wstawkami niemieckimi i polskimi.
~~~
To, czego nie umiałeś odczytać o panu młodym, jest pisane po niemiecku, kurrentą.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Kurrentschrift
Reservist vom Train Regiment No 3 Ersatz Depo Cadre
Czyli to powinieneś był zamieścić w dziale tłumaczeń z niemieckiego.
~~~
W zapowiedziach po polsku jest „od furwezów”.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Bardzo dziękuję całej trójce za odpowiedzi i przekierowania na właściwe wątki - dostosuję się w kolejnych postach.
Dostarczyliście mi dużo przydatnych informacji i uświadomiliście, ile jeszcze ciekawych rzeczy mogę się nauczyć o metrykach
Mirek
Dostarczyliście mi dużo przydatnych informacji i uświadomiliście, ile jeszcze ciekawych rzeczy mogę się nauczyć o metrykach
Mirek
Ostatnio zmieniony czw 11 wrz 2025, 18:12 przez mzajdel, łącznie zmieniany 1 raz.