Austriacka Wojskowa Karta Ewidencyjna-1858?

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Cesarz_Wilhelm

Sympatyk
Posty: 111
Rejestracja: wt 25 maja 2021, 19:18

Austriacka Wojskowa Karta Ewidencyjna-1858?

Post autor: Cesarz_Wilhelm »

Witam prosiłbym o przetłumaczenie karty ewidencyjnej(wszystkiego co da sie odczytać) mojego przodka Andrzeja Zbiluta.
Z góry dziękuje za wszelką pomoc
Pozdrawiam
Jan
https://zapodaj.net/plik-UatTx3UaBM
https://zapodaj.net/plik-zDS23kFj0q
Malrom

Sympatyk
Posty: 7984
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 16 times

Austriacka Wojskowa Karta Ewidencyjna-1858?

Post autor: Malrom »

odpis

1.
Heft 12,
Grundbuch=AE? , Seite 45
Name: Andreas Zbilut, Haus Nr 114,
Ort: Swilcze,
Bezirk/Kreis: Rzeszow,
Land: Galicien,
Geburtsjahr: 1833,
Religion: katolisch,
Stand: ledig,
Profession: ohne,

Zugewachsen:
am 26.April . 3 F./Floren/ Handgeld auf 8 Jahre zum Johann Heinrich Baron/Freiherr/ Rossbach od 1850 dowódca/właściciel 40. Infanterie=Regiment /Pułku Piechoty/.

https://hcvv.home.xs4all.nl/milweb/Oest ... IR040.html

https://de.wikisource.org/wiki/BLK%C3%9 ... eiherr_von

Persons=Beschreibung Hgd. Oktober 1858,

Statur: mittel
Haare: braun
Augen: grau
Nase/Mund: Proportion
Angesicht: rund
besondere Merkmale: keine
redet Sprachen: polnisch
mißt: 61 Zoll

Nachgefolgte.
Charge: Rekrut
Veränderung: transferirt im Jahre 1858 am 5.Oktober
zu den eigener drei ersten
Feld Bataillons
Idem [łac. to samo, ten sam] Originale gleichlautend

Podpisy:
Skolda??
niżej nieczytelne

?Kiska
milit: Sachg?? Offziel??


2.
Offizd.? /übersetzt /1864, 2.Februar,
/übersetzt/ 1866, 30.Oktober in die Reserve

Pozdrawiam
Roman M.
Ostatnio zmieniony pn 08 wrz 2025, 23:05 przez Malrom, łącznie zmieniany 9 razy.
Cesarz_Wilhelm

Sympatyk
Posty: 111
Rejestracja: wt 25 maja 2021, 19:18

Austriacka Wojskowa Karta Ewidencyjna-1858?

Post autor: Cesarz_Wilhelm »

Co może oznaczać offizd?
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”