Bardzo prosze o przedtlumaczenie tego aktu urodzin, ktorego nie potrafie zrozumiec, bo jest dosc inny w swojej tresci od poprzedniego, ktory dostalem od Pana.
Dziekuje z gory i pozdrawiam - Krzysztof.
numer klawisza jest 18 i dalej adres.
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query[/url]
Tlumaczenie aktu urodzin z 1912 /OK
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
Krzysztof_Rozga

- Posty: 88
- Rejestracja: wt 13 sie 2019, 01:58
Tlumaczenie aktu urodzin z 1912 /OK
Ostatnio zmieniony pt 12 wrz 2025, 23:37 przez Krzysztof_Rozga, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt urodzenia nr 810,
USC Bromberg, 17.07.1912,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dzisiaj, co do osobistości znana,
pani akuszerka /die Hebamme Frau/ Minna Neumann,
zam. Bromberg, Danzigerstraße 16/17,
i zgłosiła, że niezamężna /die unverehelichte/ Leokadia Rybitzki,
bez szczególnego zajęcia /ohne Gewerbe/,
katoliczka,
zamieszkała w Barloschno, Kreis Preußisch Stargard,
w Bromberg, Löwestraße nr 3, 12. 07.1912 po południu o godzinie 10 urodziła dziewczynkę /das Mädchen/, która otrzymała imiona Gertruda Wanda.
Zgłaszająca oświadczyła, że była obecna podczas porodu.
Jedno słowo drukowane zostało skreślone.
Odczytano, przyjęto i podpisano: Minna Neumann
Urzędnik w Zastępstwie: Hermann
Pozdrawiam
Roman M.
USC Bromberg, 17.07.1912,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dzisiaj, co do osobistości znana,
pani akuszerka /die Hebamme Frau/ Minna Neumann,
zam. Bromberg, Danzigerstraße 16/17,
i zgłosiła, że niezamężna /die unverehelichte/ Leokadia Rybitzki,
bez szczególnego zajęcia /ohne Gewerbe/,
katoliczka,
zamieszkała w Barloschno, Kreis Preußisch Stargard,
w Bromberg, Löwestraße nr 3, 12. 07.1912 po południu o godzinie 10 urodziła dziewczynkę /das Mädchen/, która otrzymała imiona Gertruda Wanda.
Zgłaszająca oświadczyła, że była obecna podczas porodu.
Jedno słowo drukowane zostało skreślone.
Odczytano, przyjęto i podpisano: Minna Neumann
Urzędnik w Zastępstwie: Hermann
Pozdrawiam
Roman M.