OK - Akt zgonu Marcin Orzechowski Stańkowa 1855r.

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Słaby_Zenon

Sympatyk
Posty: 44
Rejestracja: czw 20 kwie 2023, 16:42

OK - Akt zgonu Marcin Orzechowski Stańkowa 1855r.

Post autor: Słaby_Zenon »

Witam, proszę o odczytanie i przetłumaczenie aktu zgonu Marcina Orzechowski wpis nr 27.
Pozdrawiam, Zenon Słaby

https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 4&zoom=1.5
Ostatnio zmieniony ndz 14 wrz 2025, 14:44 przez Słaby_Zenon, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt zgonu Marcin Orzechowski Stańkowa 1855r.

Post autor: Andrzej75 »

28 VII, n. 120 z ’859 wyd[ano] świad[ectwo] wdowie do ślubu w Czchowie / w nowowiśnickim więzieniu kryminalnym / Marcin Orzechowski, mąż pozostałej żony Marianny Dziedzicówny, komornik / 50 l. / zgodnie z zawiadomieniem kapelanii dla osadzonych w więzieniu z . . . n. 108, opatrz[ony] [tj. sakramentami], puchlina wodna
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”