Akt urodzenia Szymon Pilarczyk

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

pilarczyk

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: ndz 04 sty 2015, 18:56

Akt urodzenia Szymon Pilarczyk

Post autor: pilarczyk »

Poproszę o tłumaczenie

14

https://we.tl/t-1YfD06GsnT


Kornelia
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

podawaj […]
Obowiązkowo bezpośredni link do dokumentu (bezpośredni link jest bogatszy w informacje, bo czasami tłumacz musi zajrzeć do sąsiednich aktów) znajdujący się w
- szukajwarchiwach […]
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-114041.phtml
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
pilarczyk

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: ndz 04 sty 2015, 18:56

Post autor: pilarczyk »

Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

14 / jw. [tj. marzec] / 15 / 11 przed południem / Wydzierżewice / jw. [tj. marzec] / 20 / Symeon / jw. [tj. Franciszek Matecki, miejscowy wik.] / Błażej Pilarczyk / Zofia Chalupczak / kat[olicka] / komornik / Walenty Zygmunt, półkmieć z Wydzierżewic; Franciszka Kędziora, służąca z Ziemina
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”