Rozterki indeksującego księgi, jak poprawnie wpisać...
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
DarekP0987

- Posty: 30
- Rejestracja: wt 12 paź 2021, 11:19
- Lokalizacja: Łódź
- Krystyna.waw

- Posty: 5525
- Rejestracja: czw 28 kwie 2016, 17:09
-
DarekP0987

- Posty: 30
- Rejestracja: wt 12 paź 2021, 11:19
- Lokalizacja: Łódź
-
T_Podrucka

- Posty: 18
- Rejestracja: ndz 31 lip 2022, 10:27
-
DarekP0987

- Posty: 30
- Rejestracja: wt 12 paź 2021, 11:19
- Lokalizacja: Łódź
-
Maślanek_Joanna

- Posty: 1043
- Rejestracja: wt 11 mar 2014, 17:41
Dzień dobry,
poproszę o pomoc w odczytaniu paru aktów z Dziembrowa:
1. Akt nr 42
Belarus, Grodno, Church Books, 1649-1915; https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=4166194
nazwisko matki to Aplikowicz? Czy widzicie coś innego?
2. Akt nr 19
Belarus, Grodno, Church Books, 1649-1915; https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=4166194
nazwisko matki to Kasczej? Czy jakoś inaczej?
3. Akt nr 9
Belarus, Grodno, Church Books, 1649-1915; https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=4166194
Imię ojca to?... Ja widzę Politan...
4. Akt nr 17 na tej samej stronie - matka ma na imię Hapusia?!....
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Joanna
poproszę o pomoc w odczytaniu paru aktów z Dziembrowa:
1. Akt nr 42
Belarus, Grodno, Church Books, 1649-1915; https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=4166194
nazwisko matki to Aplikowicz? Czy widzicie coś innego?
2. Akt nr 19
Belarus, Grodno, Church Books, 1649-1915; https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=4166194
nazwisko matki to Kasczej? Czy jakoś inaczej?
3. Akt nr 9
Belarus, Grodno, Church Books, 1649-1915; https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=4166194
Imię ojca to?... Ja widzę Politan...
4. Akt nr 17 na tej samej stronie - matka ma na imię Hapusia?!....
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Joanna
- kwroblewska

- Posty: 3331
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
-
Maślanek_Joanna

- Posty: 1043
- Rejestracja: wt 11 mar 2014, 17:41
-
Maślanek_Joanna

- Posty: 1043
- Rejestracja: wt 11 mar 2014, 17:41
Witam i poproszę o pomoc w odczytaniu jeszcze jednego aktu Dziembrowa:
Ostatni akt na stronie: czy młody to Dionizy Bazylczyk? Czy inaczej ma na imię?...
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 18&lang=en
Pozdrawiam,
Joanna
Ostatni akt na stronie: czy młody to Dionizy Bazylczyk? Czy inaczej ma na imię?...
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 18&lang=en
Pozdrawiam,
Joanna
-
T_Podrucka

- Posty: 18
- Rejestracja: ndz 31 lip 2022, 10:27
- Krystyna.waw

- Posty: 5525
- Rejestracja: czw 28 kwie 2016, 17:09
-
T_Podrucka

- Posty: 18
- Rejestracja: ndz 31 lip 2022, 10:27
-
Mazurek_Mikołaj

- Posty: 37
- Rejestracja: śr 08 sty 2025, 15:07
- Lokalizacja: warszawa
Ja jak indeksuje, to na ogół wpisuję nazwisko tak jak jest w metryce. Jeżeli jest sytuacja taka jak ty masz, to mam kilka zasad:
1. Jeśli jest to zmiana ze względu na język ówczesny lub sposób zapisu przez księdza. Przykład: Hardejewicz - Herdeyewicz. Hardejewicz wpisuję w brzmieniu współczesnym, a Herdeyewicz w pole nazwisko w brzmieniu w akcie. Kupa - Kópa (Kópa występowało wcześniej) itp.
2. Nazwiska panieńskie. Przykład: Krupa - Krupionka. Krupa wpisuję w brzmieniu współczesnym, a Krupionka w pole nazwisko w brzmieniu w akcie. Chyba, że nie znam oryginalnego nazwiska od panieńskiego, to wpisuję panieńskie.
3. Podwójne nazwiska: Noszczak - Ławecki. W obecnie indeksowanej przeze mnie parafii występują w połowie XIX wieku ludzie zapisywani dosłownie w aktach Noszczak vel Ławecki lub na odwrót. Czasami też pojedynczo, a potem znowu vel. Oba nazwiska przetrwały do dwudziestolecia międzywojennego. Spisuję ich zależnie od aktu.
W twoim przypadku pisałbym jeżeli jest w akcie Opyc, to w pole podstawowe Opyc, a w pole vel Opytz i vice versa. Wyszukiwarka przeszukuje wszystkie pola nazwisk, więc zamieszczenie dodatkowej informacji nie zaszkodzi, a może komuś pomóc.
Pozdrawiam, Mikołaj
1. Jeśli jest to zmiana ze względu na język ówczesny lub sposób zapisu przez księdza. Przykład: Hardejewicz - Herdeyewicz. Hardejewicz wpisuję w brzmieniu współczesnym, a Herdeyewicz w pole nazwisko w brzmieniu w akcie. Kupa - Kópa (Kópa występowało wcześniej) itp.
2. Nazwiska panieńskie. Przykład: Krupa - Krupionka. Krupa wpisuję w brzmieniu współczesnym, a Krupionka w pole nazwisko w brzmieniu w akcie. Chyba, że nie znam oryginalnego nazwiska od panieńskiego, to wpisuję panieńskie.
3. Podwójne nazwiska: Noszczak - Ławecki. W obecnie indeksowanej przeze mnie parafii występują w połowie XIX wieku ludzie zapisywani dosłownie w aktach Noszczak vel Ławecki lub na odwrót. Czasami też pojedynczo, a potem znowu vel. Oba nazwiska przetrwały do dwudziestolecia międzywojennego. Spisuję ich zależnie od aktu.
W twoim przypadku pisałbym jeżeli jest w akcie Opyc, to w pole podstawowe Opyc, a w pole vel Opytz i vice versa. Wyszukiwarka przeszukuje wszystkie pola nazwisk, więc zamieszczenie dodatkowej informacji nie zaszkodzi, a może komuś pomóc.
Pozdrawiam, Mikołaj
Ja również tak zapisuję, takie są zresztą instrukcje Jak indeksować.Mazurek_Mikołaj pisze:Ja jak indeksuje, to na ogół wpisuję nazwisko tak jak jest w metryce. Jeżeli jest sytuacja taka jak ty masz, to mam kilka zasad:
1. Jeśli jest to zmiana ze względu na język ówczesny lub sposób zapisu przez księdza. Przykład: Hardejewicz - Herdeyewicz. Hardejewicz wpisuję w brzmieniu współczesnym, a Herdeyewicz w pole nazwisko w brzmieniu w akcie. Kupa - Kópa (Kópa występowało wcześniej) itp.
2. Nazwiska panieńskie. Przykład: Krupa - Krupionka. Krupa wpisuję w brzmieniu współczesnym, a Krupionka w pole nazwisko w brzmieniu w akcie. Chyba, że nie znam oryginalnego nazwiska od panieńskiego, to wpisuję panieńskie.
3. Podwójne nazwiska: Noszczak - Ławecki. W obecnie indeksowanej przeze mnie parafii występują w połowie XIX wieku ludzie zapisywani dosłownie w aktach Noszczak vel Ławecki lub na odwrót. Czasami też pojedynczo, a potem znowu vel. Oba nazwiska przetrwały do dwudziestolecia międzywojennego. Spisuję ich zależnie od aktu.
W twoim przypadku pisałbym jeżeli jest w akcie Opyc, to w pole podstawowe Opyc, a w pole vel Opytz i vice versa. Wyszukiwarka przeszukuje wszystkie pola nazwisk, więc zamieszczenie dodatkowej informacji nie zaszkodzi, a może komuś pomóc.
Pozdrawiam, Mikołaj
Staram sie ustalić wersje współczesną nazwiska, ale nie zawsze się to udaje, wtedy wpisuje to co jest w akcie. Nigdy nie interpretuję wersji wspolczesnej bez wpisania wersji oryginalnej z aktu.
Pozdrawiam
Sylwia
---
Szukam potomków pary: Antonina (Wolak) i Stanisław Dziedziak; okolice: Dębica, Lubzina
Sylwia
---
Szukam potomków pary: Antonina (Wolak) i Stanisław Dziedziak; okolice: Dębica, Lubzina