Małż., Józefat Mackiewicz, Aurélie Casper, Paryż 1854 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po francusku

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
alan.madej

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 249
Rejestracja: czw 30 maja 2013, 19:06
Lokalizacja: Chełm / Warszawa

Małż., Józefat Mackiewicz, Aurélie Casper, Paryż 1854 OK

Post autor: alan.madej »

Dzień dobry,
szukając potomków moich przodków, trafiłem na brata mojego 3x-pra-dziadka, który wyjechał do Francji, który tam zawarł związek małżeński, którego dokumentację odszukałem (z tego, co zrozumiałem są to pewnego rodzaju odtworzone dokumenty).
Całość składa się na 4 strony (linki na końcu).
Józefat Mackiewicz, urodzony 25.09.1826 w Lipnie, syn Wawrzyńca i Kunegundy Szymborskiej
Aurélie Casper, urodzona 14.03.1834 w Le Havre, córka Hubbarda i Cécile Ozanne

Poniżej tłumaczenie drugiej strony przy użyciu GenAI :). Pojawiły się tam interesujące detale, m.in o miejscu ceremonii religijnej - jest tam skrót "N.D. de Sain", co chętnie przypisałbym do znanej katedry w Paryżu :)
Jest też informacja, że ojciec zginął w 1831 roku walcząc z Rosją, co by sugerowało, że walczył w Powstaniu Listopadowym (ojciec zmarł dokładnie 9 lutego 1831)

Bardzo proszę o pomoc w przejrzeniu dokumentów, sprawdzeniu poniższego "automatycznego tłumaczenia" i ewentualnym podaniu innych detali, które mogą być warte odnotowania. Z góry dziękuję za wsparcie.

Linki do dokumentów:
Strony 1-2: Obraz 47-48
Strony 3-4: Obraz 2-3
Strona 2 pisze:Akt małżeństwa.
Miejsce i data ślubu — Roku tysiąc osiemset pięćdziesiątego czwartego, dnia 20 kwietnia, w Ratuszu IX dzielnicy, został zawarty związek małżeński …
Imię i nazwisko pana młodego — Mackiewicz Józef Michel.
Wiek, zawód, miejsce zamieszkania pana młodego — W wieku 28 lat, zawód farmaceuta, zamieszkały [ul. Lafayette 3] [rue Lafayete, 3] [rue Laffayette, 3].
Data i miejsce urodzenia — Urodzony w Lipnie (Polska) dnia 25 września 1826 r.
Imię i nazwisko ojca — Syn Mackiewicz Laurent oraz …
Imię i nazwisko matki — … Szymborski Cunegunde, [zamieszkałych / zmarłych] [nieobecnych].
Stan cywilny — [Kawaler]
Imię i nazwisko panny młodej — Casper Amélie Pernette
Wiek, zawód, miejsce zamieszkania panny młodej — W wieku 20 lat, bez zawodu, zamieszkała ul. de Constantine 8.
Data i miejsce urodzenia — Urodzona w Hawrze dnia 14 marca 1834 r.
Imię i nazwisko ojca — Córka Casper Hubbard Bullard
Imię i nazwisko matki — i Ozanne Cécile Clémence [—]
Stan cywilny — [Panna].
Wzmianka o kontrakcie — Kontrakt małżeński z dnia 13 kwietnia 1854 r., u notariusza Me Meunier w Paryżu.
Przedłożone dokumenty — Ceremonia religijna de la ??? N.D. de Sain (???); kontrakt, nr [—] z [—]; świadectwo małżeńskie; wyciąg [stanu / chrztu] [—].
Uwagi zgłaszającego — Oświadcza, że jego ojciec [zginął za Polskę] [zmarł w 1831 r.] [dnia 23 lutego], [w walce z Rosją], będąc z urodzenia Polakiem.
Przywrócenia niniejszego aktu zażądała p. Casper.
Zawód: [właściciel?] [szpitalny?]; Zamieszkanie: ul. de Constantine 8; Zamieszkanie małżonków: [ul. Lafayette 3]; Paryż, 20 kwietnia 18.
Podpis zgłaszającego: [N. H. L. Casper] [H. L. Casper].
Uwagi Komisji — Uzasadnia [notoryjność małżonków] [i rzeczywistość aktu].
Zatwierdzono przez Komisję rekonstrukcji aktów stanu cywilnego Miasta Paryża, sekcja —, na posiedzeniu 18[7—].
Członek Komisji, [podpis nieczytelny].
Ostatnio zmieniony śr 08 paź 2025, 11:47 przez alan.madej, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Alan
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

obrazek n° 48

Imię i nazwisko ojca — Syn Mackiewicz Laurent oraz …
Imię i nazwisko matki — … Szymborski Cunegunde, [zamieszkałych / zmarłych] [nieobecnych].
Stan cywilny — [Kawaler]

Imię i nazwisko matki — … Szymborska Kunegunda, zmarła
brak informacji o stanie cywilnym pana młodego (GenAI poniosła fantazja)

zamieszkały [ul. Lafayette 3]

zamieszkały ul. de la Pelleterie 8

patrz pierwszy plan https://vergue.com/post/153/Rue-de-Cons ... -1865.html

Ulice Constantine i Pelleterie znajdowały się na wyspie Île de la Cité wtedy 9ta dzielnica Paryża
Najbliższy kościół to Notre Dame de Paris

Ulice te już nie istnieją w związku z Wielka przebudowa Paryża w latach 1852–1870 https://pl.wikipedia.org/wiki/Wielka_pr ... %80%931870

Z prawej na górze
Przedłożone dokumenty — Ceremonia religijna de la ??? N.D. de Sain (???)
ceremonia religijna N(otre) D(ame) de Pa __ [możliwe de Paris - pierwsza litera to P jak w imieniu Pernette]
zaświadczenie urodzenia małżonki i zaświadczenie notariusza

Uwagi zgłaszającego - oświadcza, ze jej zięć nie może przedstawić innych "papierów", bo urodził się w Polsce

Przywrócenia niniejszego aktu zażądała p. Casper.
Zawód: [właściciel?] [szpitalny?]; Zamieszkanie: ul. de Constantine 8; Zamieszkanie małżonków: [ul. Lafayette 3]; Paryż, 20 kwietnia 18.
Podpis zgłaszającego: [N. H. L. Casper] [H. L. Casper].
Zawód: właściciel [kamienicy] zamieszkała ul. de Lyon 23
pokrewieństwo: matka panny młodej
Paryż dnia 24._. 1872
Podpis zgłaszającego: wdowa po H. B. Casper


Tylko tyle, GenAI poniosła fantazja.

W dokumencie brak informacji: że ojciec zginął w 1831 roku walcząc z Rosją, co by sugerowało, że walczył w Powstaniu Listopadowym

***
"pewnego rodzaju odtworzone dokumenty"
Zniszczone w pożarach Komuny w maju 1871 roku paryskie akty stanu cywilnego sprzed 1860 roku zostały częściowo zrekonstruowane. Spośród 8 milionów utraconych akt, tylko jedna trzecia została odtworzona. Akta te dotyczą głównie XIX wieku.


W maju 1871 roku, w okresie Komuny, większość paryskich archiwów, w tym akt stanu cywilnego, ucierpiała w wyniku poważnej katastrofy: podpalenie niemal całkowicie zniszczyło księgi parafialne z XVI wieku do 1792 roku oraz księgi stanu cywilnego z lat 1793–1859, mimo że były one przechowywane w dwóch różnych miejscach. W ciągu kilku godzin płomienie strawiły prawie 11 500 ksiąg zawierających ponad 8 milionów dokumentów. Spowodowało to ogromną i trwałą lukę, która dziś utrudnia badania historyczne i genealogiczne w Paryżu.

https://fr.wikipedia.org/wiki/Registres ... 3%A0_Paris

Rekonstrukcja ksiąg stanu cywilnego (1872–1897)
Ustawa z 12 lutego 1872 roku o paryskim stanie cywilnym.
Aby zaradzić zniszczeniom, powołano komisję, powołaną na mocy ustawy z 12 lutego 1872 roku, której zadaniem była rekonstrukcja paryskich ksiąg stanu cywilnego sprzed 1860 roku.[43] Praca ta polega na porównywaniu dokumentów rodzinnych (zwłaszcza ogłoszeń), aktów notarialnych, rejestrów dokumentów parafialnych i aktów stanu cywilnego sporządzonych przed 1871 r. przez archiwistów, takich jak Auguste Jal, w przypadku określonych osób.
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Awatar użytkownika
alan.madej

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 249
Rejestracja: czw 30 maja 2013, 19:06
Lokalizacja: Chełm / Warszawa

Post autor: alan.madej »

Wow. Dziękuję bardzo. Ach te halucynacje GenAI, wprawdzie nakarmiłem go danymi z drzewa, stąd pewnie pojawił się rok 1931, ale śladu tam o walce z Rosją nie było.
Dziękuję też za dodatkowe informacje i tło historyczne, to bardzo pomocne dla zrozumienia skąd pewne rzeczy wynikają.
Pozdrawiam,
Alan
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - francuski”