Akt urodzenia Irmgard Kubowsky. 1909 O.K!

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

TomekSz1

Sympatyk
Posty: 433
Rejestracja: czw 25 cze 2015, 22:34

Akt urodzenia Irmgard Kubowsky. 1909 O.K!

Post autor: TomekSz1 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:

https://postimg.cc/dDj9HwwN

Mam wielką prośbę. Jeżeli to jest możliwe bardzo proszę o przetłumaczenie wszystkich informacji. Staram się napisać historię mojej rodziny i jest to dla mnie bardzo ważne.

Bardzo dziękuję i pozdrawiam
Tomek



Bardzo dziękuję za to tłumaczenie i pozdrawiam
Tomek
Ostatnio zmieniony sob 11 paź 2025, 12:32 przez TomekSz1, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7989
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 17 times

Akt urodzenia Irmgard Kubowsky. 1909

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 979,
USC Schöneberg, 21/04.1909,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, osobistość na podstawie kroniki rodzinnej /Familienstammbuch/ uznana,

agent handlowy,przedstawiciel handlowy, komiwojażer /der Geschäftsreisende/
Bruno Friedrich Wilhelm Kubowsky,

zam. Schöneberg, Goltzstraße 45,
ewangelik,

i zeznał, że jego żona Frieda Hulda Martha Kubowsky ur. Zeidler,
ewangeliczka,
zam. z nim,

w Schöneberg w jego mieszkaniu 20.04.1909 po południu o godzinie 12.15
urodziła dziewczynkę, i że to dziecko otrzymało imiona Irmgard Emilie Karoline.

Odczytano, przyjęto i podpisano: Bruno Kubowsky

Urzędnik: Gremler.

Urodzona zmarła 15.03.1993 w Berlin-Köpenick,
USC/Standesamt Köpenick in Berlin, nr aktu zgonu 398/1993

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”