Witam, proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa Nr 21 USC Rybno z roku 1878 pomiędzy:
Wawrzyniec Burc, s. Jana i Anny z d. Skonieczka, świadek Florian Małkowski
Katarzyna Śliwińska z d. Wiercińska (wdowa), c. Franciszka i Marianny z d. Szmyt, świadek Piotr Kuczyński
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,397310,82
Pozdrawiam
Joanna Antoniuk
[OK]Akt małżeństwa USC Rybno, 1878 r., Burc i Śliwińska
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
Antoniuk_Joanna

- Posty: 18
- Rejestracja: pn 07 paź 2024, 14:42
[OK]Akt małżeństwa USC Rybno, 1878 r., Burc i Śliwińska
Ostatnio zmieniony wt 28 paź 2025, 11:34 przez Antoniuk_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt małżeństwa USC Rybno, 1878 r., Burc i Śliwińska
Akt małżeństwa nr 21,
USC Eichwalde/Dębień/, 24.11.1878,
1. pasterz /der Hirth/ Lorenz Burcz,
osoba potwierdzona przez osobę znaną mi, bednarza /der Böttcher/ Florian Malkowski,
katolik,
ur. 1848 w Michonien /gdzie to jest? / w Królestwie Polskim /Königreich/
/vide: Spis miejscowości Rzeczypospolitej Polskiej /RP/, około 1933, /
zam. Tautschken, Kreis Neidenburg, [Tuczki , pow. Działdowo],
syn zmarłego zasiedziałego mieszkańca /der Einsaße/ Johann Burcz
i jego zmarłej żony Anna Burcz ur. Skunetzka / może Skonieczka/
zamieszkałych w Michonien, Königreich Polen.
2. Katharina Schliwienska, wdowa /die Wittwe/,
osoba potwierdzona przez osobę mi znaną, chałupnika /der Käthner/
Peter Kuczynski,
katoliczka,
ur. 29.11.1837, Rybno, Kreis Loebau /Westpreußen/
zam. Rybno
[parafia kat. Rumian, Kreis Loebau, akta chrztu w AD Thorn ]
córka zmarłego zasiedziałego mieszkańca /der Einsaße/ Franz Wierzynski
i jego zmarłej żony Marianna Wierzynska urodzonej Schmit
zamieszkałych w Rybno, Kr. Loebau.
Jako świadkowie wybrani zostali i stawili się, znani mi, urzędnikowi,
3. bednarz /der Böttcher/ Florian Malkowski,
lat 56, zam. Rybno,
4. chałupnik /der Käthner/ Peter Kuczynski,
lat 52, zam. Rybno.
W obecności świadków urzędnik zapytał wspólnie i z osobna,
czy chcą wejść w związek małżeński; narzeczeni odpowiedzieli
twierdząco, wobec czego urzędnik orzekł, że mocą ustawy
małżeństwo zostało zawarte.
Odczytano, potwierdzono i z powodu niepiśmienności
narzeczeni i świadkowie dokument podkrzyżowali /4 razy +++/
Urzędnik: von Kownacki
Pozdrawiam
Roman M.
USC Eichwalde/Dębień/, 24.11.1878,
1. pasterz /der Hirth/ Lorenz Burcz,
osoba potwierdzona przez osobę znaną mi, bednarza /der Böttcher/ Florian Malkowski,
katolik,
ur. 1848 w Michonien /gdzie to jest? / w Królestwie Polskim /Königreich/
/vide: Spis miejscowości Rzeczypospolitej Polskiej /RP/, około 1933, /
zam. Tautschken, Kreis Neidenburg, [Tuczki , pow. Działdowo],
syn zmarłego zasiedziałego mieszkańca /der Einsaße/ Johann Burcz
i jego zmarłej żony Anna Burcz ur. Skunetzka / może Skonieczka/
zamieszkałych w Michonien, Königreich Polen.
2. Katharina Schliwienska, wdowa /die Wittwe/,
osoba potwierdzona przez osobę mi znaną, chałupnika /der Käthner/
Peter Kuczynski,
katoliczka,
ur. 29.11.1837, Rybno, Kreis Loebau /Westpreußen/
zam. Rybno
[parafia kat. Rumian, Kreis Loebau, akta chrztu w AD Thorn ]
córka zmarłego zasiedziałego mieszkańca /der Einsaße/ Franz Wierzynski
i jego zmarłej żony Marianna Wierzynska urodzonej Schmit
zamieszkałych w Rybno, Kr. Loebau.
Jako świadkowie wybrani zostali i stawili się, znani mi, urzędnikowi,
3. bednarz /der Böttcher/ Florian Malkowski,
lat 56, zam. Rybno,
4. chałupnik /der Käthner/ Peter Kuczynski,
lat 52, zam. Rybno.
W obecności świadków urzędnik zapytał wspólnie i z osobna,
czy chcą wejść w związek małżeński; narzeczeni odpowiedzieli
twierdząco, wobec czego urzędnik orzekł, że mocą ustawy
małżeństwo zostało zawarte.
Odczytano, potwierdzono i z powodu niepiśmienności
narzeczeni i świadkowie dokument podkrzyżowali /4 razy +++/
Urzędnik: von Kownacki
Pozdrawiam
Roman M.