ok akt urodzenia, Juskowiak, 1889, Gostyń ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

ewade

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 360
Rejestracja: śr 29 maja 2019, 15:21

ok akt urodzenia, Juskowiak, 1889, Gostyń ok

Post autor: ewade »

Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Wincentego Juskowiak, syna Franciszki. Najbardziej ciekawi mnie dopisek po prawej. Próbuję zdobyć jak najwięcej informacji o matce.

2.7.1889 Gostyń
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... a61e78a044

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa
Ostatnio zmieniony pn 27 paź 2025, 18:11 przez ewade, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8002
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 24 times

akt urodzenia, Juskowiak, 1889, Gostyń

Post autor: Malrom »

https://www.archive.nrw.de/archivsuche? ... 49e5107536

Akt urodzenia nr 190,
USC Gostyn, 2.07.1889,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
co do osobistości znana,

wdowa po krawcu /die verwittwete Schneider/ Marianna Sowinska ur. Bajerska,
zam. Gostyn,
i zeznała,że niezamężna robotnica /die unverehelichte Arbeiterin// Francisca Juskowiak,
katoliczka,

zam./ bez stałego miejsca zamieszkania-ohne Domizil/
w Gostyn w zabudowaniu /im Gehöft/ wdowy /die Wittwe/ Auguste Perlinska,
dnia 2. lipca 1889 przed południem o godzinie 5 urodziła chłopca, który
jeszcze nie otrzymał imienia.

Zgłaszająca oświadczyła, że ona była obecna podczas porodu /Niederkunft/
dziecka przez F. Juskowiak.

Odczytano, przyjęto i podpisano: Marianna Sowinska.

Urzędnik: Flieger

do nru 190
Przed niże podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj,
/data nie podana/, co do osoby mi znana, niezamężna robotnica /die unverehelichte Arbeiterin/
Francisca Juskowiak, zamieszkała w Gostyn i zgłosiła, że przez nią 2.07.1889
urodzone dziecko otrzymało imię Vincent.

Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszająca
położyła odręczne znaki +++

Urzędnik: Flieger

Urodzony zmarł 27.01.1944 w Witten,
Standesamt/USC/ Witten-Mitte, nr aktu zgonu 79/1944

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”