Akt ślubu Franciszek Kaczmarek i Marianna Królczyk

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Adam_Gett

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: pn 30 wrz 2024, 11:43

Akt ślubu Franciszek Kaczmarek i Marianna Królczyk

Post autor: Adam_Gett »

Uprzejma prośba o tłumaczenie:

Akt ślubu Franciszek Kaczmarek i Marianna Królczyk
Objezierze USC, wielkopolskie, rok 1903

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 0f8706929e

Bardzo dziękuję.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7986
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 17 times

Akt ślubu Franciszek Kaczmarek i Marianna Królczyk

Post autor: Malrom »

Akt małżeństwa nr 9,
USC Objezierze, 3.10.1903,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu,

1. robotnik /der Arbeiter/ Franz Kaczmarek,
co do osobistości znany,
katolik,
ur. 29.09.1879 Lulin,
zam. Nieczajna Gut /majątek ziemski/,
syn robotnika Bartholomäus Kaczmaarek i jego żony
Ludwika ur. Ludek,
oboje zamieszkali w Nieczajna Gut.

2. robotnica /die Arbeiterin/ Marianna Królczyk,
osoba też znana,
katoliczka,
ur. 28.01.1883 Objezierze,
zam. tamże,
córka już zmarłego robotnika Michael Królczyk
ostatnio zamieszkałego w Objezierze i jego żony
Magdalena ur. Górna, zamieszkałej Objezierze.

Jako świadkowie obrani zostali i stawili się, też znane osoby,

3. robotnik Josef Chudziak,
lat 28, zam. Slawienko,
4. robotnik Jakob Górny,
lat 58, zam. Objezierze.

Urzędnik Stanu Cywilnego zapytał każdego z narzeczonych z osobna
i kolejno czy chcą zawrzeć związek małżeński. Gdy narzeczeni
odpowiedzieli na to pytanie twierdząco, wówczas urzędnik orzekł, iż
na mocy kodeksu cywilnego /Bürgerliches Gesetzbuch-BGB/ są oni odtąd
prawnie skojarzonymi małżonkami.

Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności Jakob Górny postawił
odręczne znaki, natomiast pozostali stawający podpisali, i tak:
Franciszek Kaczmarek,
Maryanna Kaczmarek geb. Królczyk,
Josef Chudziak,
+++

Urzędnik: Mańczyński

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”