Akt małżeństwa - Grzibek. Dąb 1902 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Szmigiel_Mateusz

Sympatyk
Posty: 42
Rejestracja: czw 25 sty 2018, 13:59

Akt małżeństwa - Grzibek. Dąb 1902 - OK

Post autor: Szmigiel_Mateusz »

Zwracam się z prośba o przetłumaczenie całego aktu ślubu wraz z dopiskami.
Podstawowe informacje rozczytałem, ale nie jestem pewny co do zawodów i dat. Chciałbym mieć pewność.


Akt nr 77
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.75
Ostatnio zmieniony czw 06 lis 2025, 22:53 przez Szmigiel_Mateusz, łącznie zmieniany 2 razy.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7989
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 17 times

Akt małżeństwa - Grzibek. Dąb 1902

Post autor: Malrom »

Akt małżeństwa nr 77,
USC w Domb, 24.11.1902,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu,

1. robotnik na kopalni /der Grubenarbeiter/ Julius Grzibek,
co do osobistości znany,
nieżonaty,
katolik,
ur. 10.02.1876 Hohenlohehütte, Kreis Kattowitz,
zam. Agneshütte, gmina /Gemeinde/ Domb,
syn w Agneshütte zmarłego górnika /der Bergmann/ Josef Grzibek
i Thekla ur. Wieczorek zamieszkałej w Agneshütte.

2. niezamężna /ledige/ Maria Luzie Olearczyk, bez szczególnego stanu/zawodu,
co do osobistości znana,
katoliczka,
ur. 6.12.1876 Domb,
zam. Domb,
córka chłopa /der Bauer/ Paul Olearczyk zam.w Domb
i jego zmarłej w Domb żony Theklaa ur. Pietz.

Jako świadkowie obrani zostali i stawili się, co do osób są znane,

3.właściciel domu /der Hausbesitzer/ Wilhelm Kaliga,
lat 45, zam. Domb,
4. dozorca maszyn /der Maschinenwärter/ August Grzibek,
lat 33, zam. Domb.

Urzędnik Stanu Cywilnego zapytał każdego z narzeczonych z osobna
i kolejno czy chcą zawrzeć związek małżeński. Gdy narzeczeni
odpowiedzieli na to pytanie twierdząco, wówczas urzędnik orzekł, iż
na mocy kodeksu cywilnego /Bürgerliches Gesetzbuch-BGB/ są oni odtąd
prawnie skojarzonymi małżonkami.

Odczytano, przyjęto i podpisano:
Julius Grzibek,
Marie Gribek geborene Olearczyk,
Wilhelm Kaliga,
August Grzibek.

Urzędnik: Rosen

Syn Josef Bernhard Grzybek ur. 19.08.1904 w Siemianitz,
zawarł I. małżeństwo 30.09.1940 w Laurahütte, nr aktu ślubu nr 386/1940

Mąż zmarł 2.01.1948 Siemianice Śląskie, USC Siemianice Śl. nr aktu zgony 5/1948

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”