OK Akt urodzenia Agatha Görke, Barczewo 1918

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

hibagon

Sympatyk
Posty: 25
Rejestracja: sob 23 sty 2021, 08:29

OK Akt urodzenia Agatha Görke, Barczewo 1918

Post autor: hibagon »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Agatha Görke wraz z dopiskami.

Akt nr 8, 1918, Barczewo pow.olsztyński
Link do aktu:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 493be1d759

Z góry dziękuje za pomoc,
Wojciech
Ostatnio zmieniony czw 06 lis 2025, 22:00 przez hibagon, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7865
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Re: Akt urodzenia Agatha Görke, Barczewo 1918

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 8,
USC Wartenburg, 7.02.1918,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj
co do osobistości znana,

żona robotnika /Arbeiterfrau/ Anna Teschner ur. Fabeck,
zam. Wartenburg,

i zeznała, że od 22.11.1914 owdowiała /verwittwete/ robotnica /Arbeiterin/
Franziska Görke ur. Fabeck,
katoliczka,
zam. Wartenburg, Landkreis Allenstein we własnym mieszkaniu
5.02.1918 po południu o godzinie 6 urodziła dziewczynkę, która otrzymała
imię Agathe.

Zgłaszająca oświadczyła, że była ona obecna przy porodzie /Niederkunft/
przez wdowę /Wittwe/ Görke.

Jedno słowo drukowane skreślono.

Odczytano, przyjęto i podpisano: Anna Teschner geborne Fabeck.

Urzędnik w Zastępstwie/der Standesbeamte in Vertretung: Zarth

Pozdrawiam
Roman M.

1.syn, akt urodzenia nr 149/1936 USC Insterburg/Stadt, Kreis Insterburg,
2.syn, akt urodzenia nr 84/1937 USC Bischofstein/Stadt, Kreis Rössel

Zawarła związek małżeński 5.12.1940 w Wartenburg, USC Wartenburg, akt ślubu nr 32/1940
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”