Odczytanie aktu napisanego po polsku

Tłumaczenia dokumentów pisanych w innych językach

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Jawoszek_Elzbieta

Sympatyk
Posty: 151
Rejestracja: pn 30 sie 2010, 16:23

Odczytanie aktu napisanego po polsku

Post autor: Jawoszek_Elzbieta »

Prośba o odczytanie dwóch aktów napisanych po „polsku” ale chyba gotykiem. Wydaje mi się, że dotyczą tego samego dziecka (akt urodzenia i zgonu).
Akt urodzenia nr 6/1817 Warszawa ASC Cyrkuł VI - dot. Andrzeja Franciszka Xawerego Pierścińskiego. https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 7143e8089f
I akt zgonu nr 172/1817 Warszawa ASC Cyrkuł VI - dot Franciszka Pierścińskiego. https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... bef33be112
Zależy mi na danych rodziców i świadków: wieku, miejscu ich zamieszkania i profesji.
Elżbieta Jawoszek
W_Marcin

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 741
Rejestracja: czw 18 sty 2018, 20:11

Re: Odczytanie aktu napisanego po polsku

Post autor: W_Marcin »

Rzeczywiście wyjątkowo specyficzne pismo.
Najlepiej dopingować się innym, bardziej czytelnym aktem, bo treści stałe są (powinny być) te same.
Np.
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 39-140.jpg

Z tego co udało mi się odczytać z aktu urodzenia:

Ojciec Kazimierz Pierściński l. 46 wyrobnik zamieszkały w Warszawie w domu pod liczbą 2920? (Może 2922) ... Solec ... z jego małżonki Marianny z Pierścińskich? L. 30
------------
Pozdrawiam
Marcin
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - inne języki”