Dzień dobry
Wielka prośba do Państwa - czy ktoś jest w stanie rozczytać i przetłumaczyć przede wszystkim kolumnę żony? Kolumna Andrzeja Woźniaka recte (to chyba to samo co "vel"?) Woźniakiewicza jest dość jasna poza ostatnim słowem czyli nazwiskiem panieńskim matki, więc tu też prośba o rzut wprawnego oka...
tu link
https://www.szybkiplik.pl/f7bnPmRcZ7
Ireneusz
Akt małżeństwa - tłumaczenie - OK!
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Akt małżeństwa - tłumaczenie - OK!
Ostatnio zmieniony czw 13 lis 2025, 22:48 przez Azariasz, łącznie zmieniany 1 raz.
- Bartek_M

- Posty: 3359
- Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
- Podziękował: 1 time
- Otrzymał podziękowania: 6 times
- Kontakt:
Re: Akt małżeństwa - tłumaczenie
Po "recte" zwykle umieszczano prawidłową formę nazwiska. Matka z domu Franuszkiewicz.
Rozalia - córka Michała Jandowskiego rzeźnika i Marii Kanasiewicz.
Rozalia - córka Michała Jandowskiego rzeźnika i Marii Kanasiewicz.
Bartek
