Witam,
Indeksuję pewne akta zgonów ze skanów obecnie publicznie niedostępnych. Spotykam się z łacińskim słowem lub skrótem "post", jednak nie rozumiem jego dokładnego znaczenia w kontekście. Np:
"Ludovica fil. illegit. Mariae Warzocha vidua post. Sebast. Pszeniczka"
Czy oznacza to, że Maria Warzocha jest domo Warzocha, ale wdową po Sebastianie Pszeniczka, czy też że Maria jest wdową po jakimś Warzosze a Seb. Pszeniczka jest jej ojcem?
W innym przypadku jest napisane:
"Augustinus fil. illegit. Mariannae Olchowy laboriosa filia Sebastyani.."
A więc wyraźnie matka jest córką Sebastiana (takie same imię jest tu zbiegiem okoliczności).
W jeszcze innym przypadku znajduję:
"Clara Wota f. illegit. Philomenae Wota post Blasium..."
Więc znów pytanie, czy matka jest córką czy wdową po Błażeju?
Znaczenie słowa/skrótu - łacina
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Re: Znaczenie słowa/skrótu - łacina
Ja bym to przetłumaczyła tak:
"Ludovica fil. illegit. Mariae Warzocha vidua post. Sebast. Pszeniczka"
Ludwika nieślubna córka Marii Warzochy wdowy po Sebastianie Pszeniczka
"Augustinus fil. illegit. Mariannae Olchowy laboriosa filia Sebastyani.."
August nieślubny syn Marianny Olchowy córki Sebastiana
"Clara Wota f. illegit. Philomenae Wota post Blasium..."
Klara Wota nieślubna córka Filomeny Wota ...
pozdrawiam
Anka
"Ludovica fil. illegit. Mariae Warzocha vidua post. Sebast. Pszeniczka"
Ludwika nieślubna córka Marii Warzochy wdowy po Sebastianie Pszeniczka
"Augustinus fil. illegit. Mariannae Olchowy laboriosa filia Sebastyani.."
August nieślubny syn Marianny Olchowy córki Sebastiana
"Clara Wota f. illegit. Philomenae Wota post Blasium..."
Klara Wota nieślubna córka Filomeny Wota ...
pozdrawiam
Anka
