Pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Selivan_Jan

Sympatyk
Posty: 132
Rejestracja: śr 09 lis 2022, 14:36

Pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa - OK

Post autor: Selivan_Jan »

Dzień dobry!
Proszę o pomoc w odczytaniu i interpretacji aktu małżeństwa Juliany Stupnickiej, szczególnie w części dotyczącej jej miejsca urodzenia.
Załączam skan metryki.
Dziękuję za pomoc
Ostatnio zmieniony ndz 16 lis 2025, 20:30 przez Selivan_Jan, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7858
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Re: Pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa

Post autor: Malrom »

tylko odpis z części J.Stupnicka

Anno 1847,
Juliana Stupnicka,
catholica, aetas 26, caelebs,
serviens apud M.D. de Bar./bara/ Brunickie Dornbach
haeredissam-filia Domini Simeonis Stupnicki mandatarii de Mosty
et Salomea Uhrynowicz-nata in Lubycza [urodzona w Lubycza] Cathedrali N./Numero?/ d. 91-
ad praesens commorans Rudae róż. N. 1.

M.D. Magnifica Domina

Pozdrawiam
Roman M.
Selivan_Jan

Sympatyk
Posty: 132
Rejestracja: śr 09 lis 2022, 14:36

Re: Pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa - OK

Post autor: Selivan_Jan »

Dziękuję bardzo!
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”