akt małżeństwa - zawód świadka

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

piotrs1408

Sympatyk
Posty: 14
Rejestracja: pt 17 sty 2025, 16:33

akt małżeństwa - zawód świadka

Post autor: piotrs1408 »

Dzień dobry

Prośba o pomoc w tłumaczeniu. Interesuje mnie zwłaszcza zawód drugiego świadka.

Akt małżeństwa, par. Wieliczka, 21.05.1899, Klemens Oprych (Marcin i Teresa Wójcik) i Marianna Batko (Jan i Zofia Rojek)

https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 878&zoom=1

Plik 28.jpg (miejscowość Rożnowa)
Dziękuję
Pozdrawiam
Piotr Świątek
Malrom

Sympatyk
Posty: 7986
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 17 times

Re: akt małżeństwa - zawód świadka

Post autor: Malrom »

Inspector /sal./salinaris? / caesareo regium viae ferreae Premislae

Inspektor /salińskiej ?-od salina /cesarsko królewskiej drogi żelaznej w Przemyślu,

W innych aktach jest mowa o salinach i robotnikach w salinach/

https://napogorzu.blogspot.com/2018/01/ ... salin.html

Pozdrawiam
Roman M.
piotrs1408

Sympatyk
Posty: 14
Rejestracja: pt 17 sty 2025, 16:33

Re: akt małżeństwa - zawód świadka

Post autor: piotrs1408 »

Dziękuję


Pozdrawiam
Piotr Świątek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”