Akt Zgonu Bieniaszewska 1893 USC Mroczno - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

izabelas

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 69
Rejestracja: pt 19 sie 2022, 12:54

Akt Zgonu Bieniaszewska 1893 USC Mroczno - OK

Post autor: izabelas »

Proszę o tłumaczenie.

Akt Zgonu Marianna Bieniaszewska z domu Żuchowska,
01.09.1893, Mroczenko, USC Mroczno
rodzice: Michał Żuchowski i Agnieszka Gałędek.

https://zapodaj.net/plik-H3W92gygoe

(rok 1893, strona 37, akt 36)
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query


Dziękuję, Izabela.
Ostatnio zmieniony wt 25 lis 2025, 08:21 przez izabelas, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7858
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Re: Akt Zgonu Bieniaszewska 1893 USC Mroczno.

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 36,
USC Mroczno, 2.09.1893,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co do osoby mi znany,

dożywotnik /der Altsitzer/ Adalbert Bienaszewski,
zam. Mroczenko,
i zeznał, że jego żona Marianna Bienaszewska,
lat 60,
katoliczka,
zam. Mroczno,
ur. Zajonskowo, Kreis Löbau,
/parafia kat. Tillitz/Tylice, akt chrztu w AD Toruń/,

córka mieszkańca /der Einsasse/ Zuchowski, zmarłych małżonków Zuchowski,
których dane są dla zgłaszającego nieznane,
w Mroczenko 1.09.1893 rano o 3 godzinie zmarła.

Odczytano, przyjęto i podkrzyżowane /unterkreuzt/: +++
/odręczne znaki od Adalberta Bienaszewski/

Urzędnik: Kathke

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”