AU Marianna Sudlecka Niegów

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

blazej_obremski

Sympatyk
Posty: 25
Rejestracja: czw 30 mar 2023, 14:11

AU Marianna Sudlecka Niegów

Post autor: blazej_obremski »

Dzień dobry,
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu chrztu Marianny c. Mikołaja i Róży Sudleckich.

Głównie chodzi mi o osobę występującego w tym akcie Adama Obrębskiego i informacji o nim zawartych w tym akcie.

https://zapodaj.net/plik-qCa3nATOwM

z góry dziękuje za pomoc

Błażej Obremski
Malrom

Sympatyk
Posty: 7986
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 17 times

Re: AU Marianna Sudlecka Niegów

Post autor: Malrom »

https://pl.wikipedia.org/wiki/Kolegium_ ... 4%99growie

Diecezja w Połtawie

https://pl.wikipedia.org/wiki/Ko%C5%9Bc ... a_Ukrainie

odpis chrztu, może będzie potrzebny do dalszych badań..


1781
Ego, Ignatius Antonius Obrebski, Canonicus Kijoviensis et Pultoviensis [teraz Połtawa, wczesniej Pultawa]
Praepositus Curiae?/ może Curatus/ Niegovicensis, Baptizavi Infantem Nomine Marjannam Euphemiam honestorum Nicolai et Rosae Siedleckich C.L./Conjugum Legitimorum-prawnych małżonków/
Levarunt é Sacro Fonte Adamus Obrębski Seminarii Eppiscop. Diaecesii Pultoviensis /Sem. Biskupie
Diecezji Połtawskiej/ Alumnus /alumn/ et Generosa Virgo Marjanna Obrębska. Jacobus Bryx C.M.O.
Seminarii Vęgroviensis Alumnus et Generosa Agnes Sujkowska Economissa de Zabrodzie.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”