AM Górny&Draspa 1861 Kopaniarze parafia Rumian - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

izabelas

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 69
Rejestracja: pt 19 sie 2022, 12:54

AM Górny&Draspa 1861 Kopaniarze parafia Rumian - OK

Post autor: izabelas »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa

Akt 26, 25 Listopad 1861 rok, parafia Rumian
Elżbieta Draspa/Draźba i Jan Górny

https://zapodaj.net/plik-7esoaU4Ewe

Link do księgi:

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... d=M9XN-86R

Dziękuję i pozdrawiam, Izabela S.
Ostatnio zmieniony sob 29 lis 2025, 22:20 przez izabelas, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7858
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Re: AM Górny&Draspa 1861 Kopaniarze parafia Rumian

Post autor: Malrom »

Numer 26,
data ślubu: 25.11.1861 w Rumian,

narzeczony:
Johann Górny zam. Ruda , Kreis Löbau, parafia Rumian,
syn mieszkańca/der Einwohnersohn/, młodzieniec /der Jüngling/,
lat 25, katolik, volljährig/pełnoletni.

narzeczona:
Elisabeth Draśpa zam. Kopaniarze/też Kopaniane,parafia Rumian,
córka mieszkańca /die Einwohnertochter/, panna /die Jungfrau/,
lat 20, katoliczka,
dostarczyła sądową zgodę/Gerichtlich Consens/ na ślub z powodu -niepełnoletnia

zapowiedzi przedślubne dla obojga w parafii Rumian.
w niedziele /Sonntage/ na mszach świętych
XXIV, XXV i XXVI nach Pfingsten /po Zielonych Świątkach.

Zaslubił: proboszcz /der Pfarrer/ Kozłowski /Anton, ur. 1800 w Jeleń, pow.Brodnica,
po Sem. Duch. w Płocku, św.kapłańskie 3.07.1825, proboszcz w Rumianie od 5.02.1834,
i tam zmarł 7.02.1868/

Swiadkowie:
Mathias Koscinski i Anton Zoralski , oboje chłopi /der Bauer/ z Kopaniarze.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”